圣母玫瑰园-思高圣经 

【箴言篇】第一章  引言  下一章 >>

1:1 以色列王达味之子撒罗满的箴言:
The Proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
1:2 是为教人学习智慧和规律,叫人明了哲言,
That men may appreciate wisdom and discipline, may understand words of intelligence;
1:3 接受明智的教训--仁义、公平和正直,
May receive training in wise conduct, in what is right, just and honest;
1:4 使无知者获得聪明,使年少者获得知识和慎重,
That resourcefulness may be imparted to the simple, to the young man knowledge and discretion.
1:5 使智慧者听了,增加学识;使明达人听了,汲取智谋,
A wise man by hearing them will advance in learning, an intelligent man will gain sound guidance,
1:6 好能明了箴言和譬喻,明了智者的言论和他们的隐语。
That he may comprehend proverb and parable, the words of the wise and their riddles.
1:7 敬畏上主是智慧的肇基;只有愚昧人蔑视智慧和规律。
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; wisdom and instruction fools despise.
1:8 我儿,你应听你父亲的教训,不要拒绝你母亲的指教,
Hear, my son, your father’s instruction, and reject not your mother’s teaching;
1:9 因为这就是你头上的冠冕,你颈上的珠链。
A graceful diadem will they be for your head; a torque for your neck.
1:10 我儿,如果恶人勾引你,你不要听从;
My son, should sinners entice you, and say,
1:11 如果他们说:「来跟我们去暗算某人,无故地陷害无辜。
"Come along with us! Let us lie in wait for the honest man, let us, unprovoked, set a trap for the innocent;
1:12 我们要象阴府一样活活地吞下他们,把他们整个吞下去,有如堕入深坑里的人;
Let us swallow them up, as the nether world does, alive, in the prime of life, like those who go down to the pit!
1:13 这样,我们必获得各种珍宝,以赃物充满我们的房屋。
All kinds of precious wealth shall we gain, we shall fill our houses with booty;
1:14 你将与我们平分秋色,我们将共有同一钱囊。」
Cast in your lot with us, we shall all have one purse!" ?
1:15 我儿,你不要与他们同流合污,该使你的脚远离他们的道路,
My son, walk not in the way with them, hold back your foot from their path!
1:16 因为他们双脚趋向凶恶,急于倾流人血。
(For their feet run to evil, they hasten to shed blood.)
1:17 在一切飞鸟眼前,张设罗网,尽属徒然。
It is in vain that a net is spread before the eyes of any bird ?
1:18 其实,他们不外是自流己血,自害己命。
These men lie in wait for their own blood, they set a trap for their own lives.
1:19 这就是谋财害命者的末路:他必要送掉自己的性命。
This is the fate of everyone greedy of loot: unlawful gain takes away the life of him who acquires it.
1:20 智慧在街上吶喊,在通衢发出呼声;
Wisdom cries aloud in the street, in the open squares she raises her voice;
1:21 在热闹的街头呼唤,在城门和市区发表言论:
Down the crowded ways she calls out, at the city gates she utters her words:
1:22 「无知的人,你们喜爱无知;轻狂的人,你们乐意轻狂;愚昧的人,你们憎恨知识,要到何时呢﹖
"How long, you simple ones, will you love inanity,
1:23 你们应回心听我的劝告。看,我要向你们倾吐我的心意,使你们了解我的言词。
how long will you turn away at my reproof? Lo! I will pour out to you my spirit, I will acquaint you with my words.
1:24 但是,我呼唤了,你们竟予以拒绝;我伸出了手,谁也没有理会。
"Because I called and you refused, I extended my hand and no one took notice;
1:25 你们既蔑视了我的劝告,没有接受我的忠言;
Because you disdained all my counsel, and my reproof you ignored ?
1:26 因此,你们遭遇不幸时,我也付之一笑;灾难临到你们身上时,我也一笑置之。
I, in my turn, will laugh at your doom; I will mock when terror overtakes you;
1:27 当灾难如暴风似的袭击你们,祸害如旋风似的卷去你们,困苦忧患来侵袭你们时,我也置之不顾。
When terror comes upon you like a storm, and your doom approaches like a whirlwind; when distress and anguish befall you.
1:28 那时,他们呼求我,我必不答应:他们寻找我,必寻不着我;
"Then they call me, but I answer not; they seek me, but find me not;
1:29 因为他们憎恨知识,没有拣选敬畏上主,
Because they hated knowledge, and chose not the fear of the LORD;
1:30 没有接受我的劝告,且轻视了我的一切规谏。
They ignored my counsel, they spurned all my reproof; And in their arrogance they preferred arrogance, and like fools they hated knowledge:
1:31 所以他们必要自食其果,饱尝独断独行的滋味。
"Now they must eat the fruit of their own way, and with their own devices be glutted.
1:32 的确,无知者的执迷不悟杀害了自己;愚昧人的漠不关心断送了自己。
For the self-will of the simple kills them, the smugness of fools destroys them.
1:33 但是,那听从我的,必得安居,不怕灾祸,安享太平。
But he who obeys me dwells in security, in peace, without fear of harm."
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录