圣母玫瑰园-思高圣经 

【训道篇】第一章  引言  下一章 >>

1:1 达味之子耶路撒冷的君王「训道者」的语录:
The words of David’s son, Qoheleth, king in Jerusalem:
1:2 虚而又虚,训道者说:虚而又虚,万事皆虚。
Vanity of vanities, says Qoheleth, vanity of vanities! All things are vanity!
1:3 人在太阳下辛勤劳作,为人究有何益﹖
What profit has man from all the labor which he toils at under the sun?
1:4 一代过去,一代又来,大地仍常存在。
One generation passes and another comes, but the world forever stays.
1:5 太阳升起,太阳落下,匆匆赶回原处,从新再升。
The sun rises and the sun goes down; then it presses on to the place where it rises.
1:6 风吹向南,又转向北,旋转不息,循环运行。
Blowing now toward the south, then toward the north, the wind turns again and again, resuming its rounds.
1:7 江河流入大海,大海总不满溢;江河仍向所往之处,川流不息。
All rivers go to the sea, yet never does the sea become full. To the place where they go, the rivers keep on going.
1:8 万事皆辛劳,无人能尽言:眼看,看不够;耳听,听不饱。
All speech is labored; there is nothing man can say. The eye is not satisfied with seeing nor is the ear filled with hearing.
1:9 往昔所有,将会再有;昔日所行,将会再行;太阳之下决无新事。
What has been, that will be; what has been done, that will be done. Nothing is new under the sun.
1:10 若有人指一事说:「看,这是新事。」殊不知在我们以前早就有过。
Even the thing of which we say, "See, this is new!" has already existed in the ages that preceded us.
1:11 只是对往者,没有人去追忆;同样,对来者,也不会为后辈所记念。
There is no remembrance of the men of old; nor of those to come will there be any remembrance among those who come after them.
1:12 我训道者,曾在耶路撒冷作过以色列的君王。
I, Qoheleth, was king over Israel in Jerusalem,
1:13 曾专心用智慧考察研究过天下所发生的一切;──这实是天主赐与人类的一项艰辛的工作。
and I applied my mind to search and investigate in wisdom all things that are done under the sun. A thankless task God has appointed for men to be busied about.
1:14 我观察了在太阳下所发生的一切:看,都是空虚,都是追风。
I have seen all things that are done under the sun, and behold, all is vanity and a chase after wind.
1:15 弯曲的,不能使之正直,亏缺的,实在不可胜数。
What is crooked cannot be made straight, and what is missing cannot be supplied.
1:16 我心自谓:「看,我获得又大又多的智慧,胜过所有在我以前住在耶路撒冷的人;我心获识许多智慧和学问。」
Though I said to myself, "Behold, I have become great and stored up wisdom beyond all who were before me in Jerusalem, and my mind has broad experience of wisdom and knowledge";
1:17 我再专心研究智慧和学问,愚昧和狂妄,我才发觉:连这项工作也是追风。
yet when I applied my mind to know wisdom and knowledge, madness and folly, I learned that this also is a chase after wind.
1:18 因为,智慧愈多,烦恼愈多;学问越广,忧虑越深。
For in much wisdom there is much sorrow, and he who stores up knowledge stores up grief.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录