圣母玫瑰园-思高圣经 

【德训篇】第一章  引言  下一章 >>

1:1 一切智慧,皆来自上主,并且永远及在有时间以前,就和他同在。
All wisdom comes from the LORD and with him it remains forever.
1:2 海沙、雨点和永远的日子,谁能数清﹖天之高,地之宽,渊之深,谁又能测量﹖
The sand of the seashore, the drops of rain, the days of eternity: who can number these?
1:3 天主的智慧,先万物而生,谁又能探究﹖
Heaven’s height, earth’s breadth, the depths of the abyss: who can explore these?
1:4 智慧受造于万物之先;明达的智慧,从永远就有。
Before all things else wisdom was created; and prudent understanding, from eternity.
1:5 智慧的泉源是天上天主的言语,她的道路是永久的诫命。
To whom has wisdom’s root been revealed? Who knows her subtleties?
1:6 智慧的根源,曾启示给谁﹖她的计谋,有谁认识﹖
There is but one, wise and truly awe-inspiring, seated upon his throne:
1:7 智慧的纪律曾启示并发显给谁﹖她那繁多的途径有谁明白﹖
It is the LORD; he created her, has seen her and taken note of her.
1:8 惟有一位明智至高全能的创造者,他是最可敬畏的,即那坐在自己宝座上的上主。
He has poured her forth upon all his works, upon every living thing according to his bounty; he has lavished her upon his friends.
1:9 他借着圣神,创造了智慧,注视了她,数清了她,
Fear of the LORD is glory and splendor, gladness and a festive crown.
1:10 遂把她倾注在他一切的化工上;并照自己的恩赐,倾注在一切有血肉的人身上;又将她赐给爱慕自己的人。
Fear of the LORD warms the heart, giving gladness and joy and length of days.
1:11 敬畏上主是人的光荣、夸耀、喜悦和欢愉的冠冕。
He who fears the LORD will have a happy end; even on the day of his death he will be blessed.
1:12 敬畏上主,悦乐心神,赐与喜乐、愉快和长寿。
The beginning of wisdom is fear of the LORD, which is formed with the faithful in the womb.
1:13 敬畏上主的人,终必得福;在他临终之日,必蒙祝福。
With devoted men was she created from of old, and with their children her beneficence abides.
1:14 爱慕上主是堪受光荣的智慧。
Fullness of wisdom is fear of the LORD; she inebriates men with her fruits.
1:15 她显示给谁,就赐给谁爱情。这爱情能使人享见上主。
Her entire house she fills with choice foods, her granaries with her harvest.
1:16 敬畏上主是智慧的开始。这敬畏在母胎中,已与忠信的人一同形成。她与被选的后裔往来,被仁义和忠信的人所承认。智慧在人间,建立了一个永久的基础;在他们的后代中,她必获得信赖。
Wisdom’s garland is fear of the LORD, with blossoms of peace and perfect health.
1:17 敬畏上主是知识的虔敬。
Knowledge and full understanding she showers down; she heightens the glory of those who possess her.
1:18 这虔敬保守人心,使人得到义德,赐给人兴趣和喜悦。
The root of wisdom is fear of the LORD; her branches are length of days.
1:19 敬畏上主的,必获得幸福;在他末日,必蒙受祝福。
One cannot justify unjust anger; anger plunges a man to his downfall.
1:20 敬畏上主是智慧的圆满;她用自己的果实,使敬畏上主者沉醉。
A patient man need stand firm but for a time, and then contentment comes back to him.
1:21 用自己的出产,充满他们的栈房;以自己的宝物,贮满他们的府库。
For a while he holds back his words, then the lips of many herald his wisdom.
1:22 敬畏上主是智慧的冠冕;她产生平安,恢复健康。
Among wisdom’s treasures is the paragon of prudence; but fear of the LORD is an abomination to the sinner.
1:23 天主观看和测量智慧,二者都是天主的恩惠。
If you desire wisdom, keep the commandments, and the LORD will bestow her upon you;
1:24 智慧要赐与人知识和明达的光明,并要增加那些坚持智慧者的光荣。
For fear of the LORD is wisdom and culture; loyal humility is his delight.
1:25 敬畏上主是智慧的根源,她的枝干可得久存。
Be not faithless to the fear of the LORD, nor approach it with duplicity of heart.
1:26 敬畏上主,排除罪行;谁怀有它,必能脱免上主的义怒。
Play not the hypocrite before men; over your lips keep watch.
1:27 敬畏上主,驱除罪恶。
Exalt not yourself lest you fall and bring upon you dishonor;
1:28 不义的忿怒,终不能视为正直;他忿怒的烈火,必要使他丧亡。
For then the LORD will reveal your secrets and publicly cast you down,
1:29 忍耐的人暂时容忍,最后必有喜乐的酬报。
Because you approached the fear of the LORD with your heart full of guile.
1:30 他暂时缄默不言,以后许多人的唇舌,却要称扬他的明智。

1:31 在智慧的府库里,有明智的箴言。

1:32 但是敬畏上主,是罪人所厌恶的。

1:33 你若羡慕智慧,就应遵守诫命;上主必会把智慧赐给你。

1:34 因为敬畏上主,就是智慧和纪律;他所喜悦的,就是忠信和良善。

1:35 上主必充满这些人的府库。

1:36 不可违背敬畏上主之情;亲近他,不要怀着贰心。

1:37 与人交谈,不要虚伪;要谨慎你的唇舌。

1:38 不要自高,怕一旦跌倒,羞辱便来到你身上;

1:39 而上主把你的秘密泄漏,在集会中羞辱你;

1:40 因为,你没有怀着敬畏之心亲近上主,反之,你的心却充满了诡诈。

从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录