圣母玫瑰园-思高圣经 

【肋未纪】第一章  引言  下一章 >>

1:1 上主叫了梅瑟来,由会幕中训示他说:
The LORD called Moses, and from the meeting tent gave him this message:
1:2 「你告诉以色列子民说:你们中若有人愿意由家畜中给上主奉献祭品。应以牛羊作你们的祭品。
"Speak to the Israelites and tell them: When any one of you wishes to bring an animal offering to the LORD, such an offering must be from the herd or from the flock.
1:3 若有人献牛作全燔祭,该献一条无瑕的公牛,牵到会幕门口,为在上主面前蒙受悦纳;
"If his holocaust offering is from the herd, it must be a male without blemish. To find favor with the LORD, he shall bring it to the entrance of the meeting tent
1:4 先按手在全燔祭牲的头上,使祭牲蒙受悦纳,代自己赎罪。
and there lay his hand on the head of the holocaust, so that it may be acceptable to make atonement for him.
1:5 以后在上主面前宰了那牛,亚郎的儿子司祭们,应奉献牲血,将血洒在会幕门口的祭坛的四周。
He shall then slaughter the bull before the LORD, but Aaron’s sons, the priests, shall offer up its blood by splashing it on the sides of the altar which is at the entrance of the meeting tent.
1:6 奉献者剥去祭牲的皮,将牺牲切成块。
Then he shall skin the holocaust and cut it up into pieces.
1:7 亚郎的儿子司祭们先将火放在祭坛上,火上摆上木柴;
After Aaron’s sons, the priests, have put some burning embers on the altar and laid some wood on them,
1:8 然后亚郎的儿子司祭们,将成块的肉、头和脂肪,摆在祭坛火上的木柴上。
they shall lay the pieces of meat, together with the head and the suet, on top of the wood and embers on the altar.
1:9 奉献者应用水将内脏和小腿洗净;司祭将这一切放在祭坛上焚烧,作为全燔祭,作为中悦上主的馨香火祭。
The inner organs and the shanks, however, the offerer shall first wash with water. The priest shall then burn the whole offering on the altar as a holocaust, a sweet-smelling oblation to the LORD.
1:10 若有人献羊作全燔祭,不论是绵羊,或是山羊,该献一头无瑕的公羊。
"If his holocaust offering is from the flock, that is, a sheep or a goat, he must bring a male without blemish.
1:11 应在上主面前,祭坛的北边将它宰了;亚郎的儿子司祭们,应将血洒在祭坛的四周。
This he shall slaughter before the LORD at the north side of the altar. Then Aaron’s sons, the priests, shall splash its blood on the sides of the altar.
1:12 然后奉献者应将祭牲切成块,司祭将成块的肉、头和脂肪,摆在祭坛火上的木柴上。
When the offerer has cut it up into pieces, the priest shall lay these, together with the head and suet, on top of the wood and the fire on the altar.
1:13 那人应用水将内脏和小腿洗净;司祭将这一切放在祭坛上焚烧,作为全燔祭,作为中悦上主的馨香火祭。
The inner organs and the shanks, however, the offerer shall first wash with water. The priest shall offer them up and then burn the whole offering on the altar as a holocaust, a sweet-smelling oblation to the LORD.
1:14 若有人给上主献飞禽作全燔祭,该献班鸠或雏鸽作祭品。
"If he offers a bird as a holocaust to the LORD, he shall choose a turtledove or a pigeon as his offering.
1:15 司祭应将它带到祭坛前,扭断他的头,放在祭坛上焚烧;先把它的血靠在祭坛的旁边挤尽,
Having brought it to the altar where it is to be burned, the priest shall snap its head loose and squeeze out its blood against the side of the altar.
1:16 然后那人将嗉囊和羽毛拔去,丢在祭坛东边倒灰的地方。
Its crop and feathers shall be removed and thrown on the ash heap at the east side of the altar.
1:17 然后司祭将牺牲由两翼的中间撕开,但不可分离;放在祭坛火上的木柴上焚烧,作为全燔祭,作为中悦上主的馨香火祭。
Then, having split the bird down the middle without separating the halves, the priest shall burn it on the altar, over the wood on the fire, as a holocaust, a sweet-smelling oblation to the LORD.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录