圣母玫瑰园-思高圣经 

【编年纪下】第十章  << 上一章 下一章 >>

10:1 勒哈贝罕去了舍根,因为全以色列人集合在舍根,要立他为王。
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to proclaim him king. [literally, all Israel in Judah and Benjamin (2 Chron 11:3).
10:2 乃巴特的儿子雅络贝罕,─为躲避撒罗满王,曾逃往埃及,——一听见这事,便从埃及回来,
When Jeroboam, son of Nebat, heard of this in Egypt where he had fled from King Solomon, he returned from Egypt.
10:3 有人派人去请了他来,他便和全以色列人前来对勒哈贝罕说:
Jeroboam was summoned to the assembly, and he and all Israel said to Rehoboam:
10:4 「你的父亲使我们的负担繁重,现在请你减轻你父亲加给我们的苦役和重轭,我们才肯服事你!」
"Your father laid a heavy yoke upon us. If you now lighten the harsh service and the heavy yoke that your father imposed on us, we will serve you."
10:5 他回答他们说:「三天以后,你们再来见我。」人民都走了。
"In three days," he answered them, "come back to me." When the people had departed,
10:6 勒哈贝罕王同那些在他父亲撒罗满生时作臣仆的老年人商议,问他们说:「你们有什么主意,叫我好答复这些人民﹖」
King Rehoboam consulted the elders who had been in the service of his father during Solomon’s lifetime, asking, "What answer do you advise me to give this people?"
10:7 他们回答说:「如果你今日善待这些百姓,使他们心悦,向他们说好话,他们必会常常服事你。」
They replied, "If you will deal kindly with this people and give in to them, acceding to their request, they will be your servants forever."
10:8 但是,君王竟拒绝老年人给他出的主意,反去同那些与他一同长大,侍立在他面前的少年人商议,
But he ignored the advice the elders had given him and consulted the young men who had grown up with him and were in his service.
10:9 问他们说:「这些人民对我说:请你将你父亲加给我们的负担减轻些。你们有什么主意,好使我答复他们﹖」
He said to them, "What answer do you advise me to give this people, who have asked me to lighten the yoke my father imposed on them?"
10:10 那些与他一同长大的少年人答说:「这些百姓曾对你说:你父亲曾加重我们的负担,请你给我们减轻些。你要这样回答他们,这样对他们说:我的小指比我父亲的腰还粗;
The young men who had grown up with him replied: "This is the answer you should give to this people who have said to you, 'Your father laid a heavy yoke upon us, but do you lighten our yoke'; this you should say to them: 'My little finger is thicker than my father’s body.
10:11 我父亲曾加给你们重担,我更要加重你们的负担;我父亲用鞭子责打你们,我却要用铁刺鞭责打你们。」
Whereas my father put a heavy yoke on you, I will make it heavier! My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions!'"
10:12 雅洛贝罕和全人民照君王所说「你们第三天再来见我」的话,第三天来见勒哈贝罕王。
On the third day, Jeroboam and all the people came back to King Rehoboam as he had instructed them to do.
10:13 主严厉答复了人民;勒哈贝罕王拋弃了老年人的意见,
Ignoring the advice the elders had given him, the king gave them a harsh answer,
10:14 依照少年人的主张答复人民说:「我的父亲加重了你们的负担,我更要加重;我父亲用鞭子责打你们,我要用铁刺鞭责打你们。」
speaking to them according to the advice of the young men: "My father laid a heavy yoke on you, but I will make it heavier. My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions."
10:15 君王始终不肯听从人民;这种转变原是出于天主,为实现上主借史罗人阿希雅论及乃巴特的儿子雅洛贝罕所说的话。
The king would not listen to the people, for this turn of events was divinely ordained to fulfill the prophecy the LORD had uttered to Jeroboam, the son of Nebat, through Ahijah the Shilonite.
10:16 全以色列人见王不肯依从他们,便回复君王说:「我们与达味有什么分子﹖我们与叶瑟的儿子毫无关系!以色列!回到你的帐幕去!达味现在你只顾你本家罢!于是全以色列人都回了自己的帐幕,
When all Israel saw that the king would not listen to them, the people answered the king. "What share have we in David? We have no heritage in the son of Jesse. Everyone to your tents, O Israel! Now look to your own house, David!" So all Israel went off to their tents.
10:17 只那些住在犹大城内的以色列子民,归勒哈贝罕统治。
Rehoboam, therefore, reigned over only those Israelites who lived in the cities of Judah.
10:18 勒哈贝罕王派遣监管劳役的阿多兰去见以色列,以色列子民却用石头将他砸死;勒哈贝罕王急忙上车,逃回了耶路撒冷。
King Rehoboam then sent out Hadoram, who was superintendent of the forced labor, but the Israelites stoned him to death. Rehoboam himself managed to mount his chariot and flee to Jerusalem.
10:19 这样,以色列叛离达味王朝,直到现在。
Thus Israel has been in rebellion against David’s house to this day.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录