圣母玫瑰园-思高圣经 

【德训篇】第十章  << 上一章 下一章 >>

10:1 聪明的长官,必教导自己的百姓;贤明者的施政,必然有条有理。
A wise magistrate lends stability to his people, and the government of a prudent man is well ordered.
10:2 人民的首领怎样,他的属下也怎样;市长如何,所有市民也如何。
As the people’s judge, so are his ministers; as the head of a city, its inhabitants.
10:3 品行不良的君王,必使人民丧亡;因首领的明智,市民必然增多。
A wanton king destroys his people, but a city grows through the wisdom of its princes.
10:4 统治大地的权柄,是在上主手里,万邦的一切不义,是可咒骂的,到了指定的时刻,天主必给大地兴起一位有才的人君。
Sovereignty over the earth is in the hand of God, who raises up on it the man of the hour;
10:5 民众的福利,是在上主手里,他必将自己的尊荣赐给立法者。
Sovereignty over every man is in the hand of God, who imparts his majesty to the ruler.
10:6 不要因任何非理之事怀恨于人,也不要作出任何强横的事。
No matter the wrong, do no violence to your neighbor, and do not walk the path of arrogance.
10:7 骄傲在上主及人前是可憎恨的,不义为上主及人是可厌恶的。
Odious to the LORD and to men is arrogance, and the sin of oppression they both hate.
10:8 因着不义、骄横和贪财,以及各种欺诈,统治权由这一民族,转移到另一民族。
Dominion is transferred from one people to another because of the violence of the arrogant.
10:9 没有什么比贪财的人,更可憎恶;尘埃灰土的人,有什么可骄傲的﹖
Why are dust and ashes proud? even during life man’s body decays;
10:10 没有什么比爱钱更邪恶的,因为这样的人,出卖自己的性命,他虽然还活着,他的五脏却已逐渐腐烂。
A slight illness ?the doctor jests, a king today ?tomorrow he is dead.
10:11 一切政权的寿命,都是短促的。
When a man dies, he inherits corruption; worms and gnats and maggots.
10:12 长久的疾病,令医生生厌。今日是君王,明日即死去,就如医生治疗小病一样的快速。
The beginning of pride is man’s stubbornness in withdrawing his heart from his Maker;
10:13 人死之后,要得到的产业,是蛇、蛆、虫。
For pride is the reservoir of sin, a source which runs over with vice; Because of it God sends unheard-of afflictions and brings men to utter ruin.
10:14 骄傲的开端,始于人背离上主,
The thrones of the arrogant God overturns and establishes the lowly in their stead.
10:15 始于人心远离自己的创造者,因为骄傲是一切罪恶的起源;固执于骄傲的人,散布可憎恶的事,有如雨点,最后必使他丧亡。
The roots of the proud God plucks up, to plant the humble in their place:
10:16 为此上主降下奇灾异祸,把他们完全消灭。
He breaks down their stem to the level of the ground, then digs their roots from the earth.
10:17 上主推翻傲慢君主的宝座,使谦逊的人坐上他们的宝座。
The traces of the proud God sweeps away and effaces the memory of them from the earth.
10:18 上主拔除傲慢民族的根苗,在他们的地方,却培植谦虚的人。
Insolence is not allotted to a man, nor stubborn anger to one born of woman.
10:19 上主推翻了异民的国家,将它们毁灭,直到地基;
Whose offspring can be in honor? Those of men. Which offspring are in honor? Those who fear God. Whose offspring can be in disgrace? Those of men. Which offspring are in disgrace? Those who transgress the commandments.
10:20 将他们由本国逐出,尽行消灭,并将他们的纪念,从世上除去。
Among brethren their leader is in honor; he who fears God is in honor among his people.
10:21 天主消灭傲慢人的纪念;心地谦逊人的纪念,反被保留。
Be it tenant or wayfarer, alien or pauper, his glory is the fear of the LORD.
10:22 为人,不应生骄傲;妇女所生的,也不应发愤怒。
It is not just to despise a man who is wise but poor, nor proper to honor any sinner.
10:23 甚么种族是可尊敬的﹖是人类的种族;甚么种族是可尊敬的﹖是敬畏上主的人们;甚么种族是可轻视的﹖是人类的种族;甚么种族是可轻视的﹖是违犯诫命的人们。
The prince, the ruler, the judge are in honor; but none is greater than he who fears God.
10:24 在兄弟们中,自己的领袖是可敬重的;敬畏上主的人们,在天主眼中,也是如此。
When free men serve a prudent slave, the wise man does not complain.
10:25 富贵人、有名誉的人和贫穷人的光荣,就是在乎敬畏上主。
Flaunt not your wisdom in managing your affairs, and boast not in your time of need.
10:26 不可藐视有智慧的穷人,也不可称赞富有的罪人。
Better the worker who has plenty of everything than the boaster who is without bread.
10:27 伟人、判官、权贵,都应受敬重;但是他们之中,没有比敬畏上主的人更伟大。
My son, with humility have self-esteem; prize yourself as you deserve.
10:28 自由的人服事明智的奴仆,明智而有纪律的人,虽受责备,仍不出怨言;不知敬畏天主的人,决不会受人敬重。
Who will acquit him who condemns himself? who will honor him who discredits himself?
10:29 工作时,不要投机取巧;贫穷时,不要夸张。
The poor man is honored for his wisdom as the rich man is honored for his wealth;
10:30 劳而致富的人,胜于自大,而无以果腹的人。
Honored in poverty, how much more so in wealth! Dishonored in wealth, in poverty how much the more!
10:31 我儿,你要端庄,自重自爱,对自己应保持相称的尊重。

10:32 犯罪加害自己的人,谁能当他是义人﹖侮辱自己的人,谁又能尊重他﹖

10:33 贫苦人受人敬重,是因他的智慧,和敬畏天主之心;富贵人受人敬重,是因他的财富。

10:34 在穷苦中受尊敬的人,富有时,岂不更受尊敬﹖在富有时,还受轻视,在贫穷时,更将如何﹖

从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录