圣母玫瑰园-思高圣经 

【欧瑟亚】第十章  << 上一章 下一章 >>

10:1 以色列原是一枝茂盛结实繁多的葡萄树,但他的收获愈丰,祭坛也愈多;土地愈富饶,石柱也愈美观。
Israel is a luxuriant vine whose fruit matches its growth. The more abundant his fruit, the more altars he built; The more productive his land, the more sacred pillars he set up.
10:2 他们心怀二意,因此必遭惩罚;上主必拆毁他们的祭坛,打倒他们的石柱。
Their heart is false, now they pay for their guilt; God shall break down their altars and destroy their sacred pillars.
10:3 那时他们要说:「哎!我们没有君王,因为我们不敬畏上主;可是君王能为我们作什么呢﹖
If they would say, "We have no king" ? Since they do not fear the LORD, what can the king do for them?
10:4 他们任意讲空话,发虚誓,立盟约 因此,正义有如田畦间的苦菜丛生。
Nothing but make promises, swear false oaths, and make alliances, While justice grows wild like wormwood in a plowed field!
10:5 撒马黎雅的居民必为贝特文的牛犊焦虑,他的人民必为它举哀,他的僧侣也要为它失去的荣华而哀号,因为它被人夺去。
The inhabitants of Samaria fear for the calf of Beth-aven; The people mourn for it and its priests wail over it, because the glory has departed from it.
10:6 连它也被带到亚述去,作为大王的页物。厄弗辣因得到旳只是耻辱,以色列必要因自己的偶像而蒙羞。
It too shall be carried to Assyria, as an offering to the great king. Ephraim shall be taken into captivity, Israel be shamed by his schemes.
10:7 撒马黎雅灭亡了,她的君王有如一片浮在水面的干草。
The king of Samaria shall disappear, like foam upon the waters.
10:8 贝特阿文的高丘──以色列的罪过渊薮──将被摧毁,荆棘和蒺藜要攀上他们的祭坛;那时他们要对山说:「遮盖我们吧!」对丘陵说:「倒在我们身上吧!」
The high places of Aven shall be destroyed, the sin of Israel; thorns and thistles shall overgrow their altars. Then they shall cry out to the mountains, "Cover us!" and to the hills, "Fall upon us!"
10:9 以色列!从基贝亚的日子起,你就犯罪,你就在那里抗拒;难道基贝亚的战祸不会波及那些恶人吗﹖
Since the days of Gibeah you have sinned, O Israel. There they took their stand; war was not to reach them in Gibeah.
10:10 我必来惩罚他们:列邦必要联合起来攻打他们,为惩罚他们的双重罪过。
Against the wanton people I came and I chastised them; I gathered troops against them when I chastised them for their two crimes.
10:11 厄弗辣因原是一头驯服的母牛,喜爱打麦,可是我要将轭加在它肥壮的颈项上;我要给厄弗辣因上套,以色列必要耕田,雅各伯必要耙地。
Ephraim was a trained heifer, willing to thresh; I myself laid a yoke upon her fair neck; Ephraim was to be harnessed, Judah was to plow, Jacob was to break his furrows:
10:12 你们应该播种正义,才可收割仁爱的果实;你们应该开垦荒地,因为现在是寻求上主的时候;应寻求衪,直到衪来给他们降下正义。
"Sow for yourselves justice, reap the fruit of piety; Break up for yourselves a new field, for it is time to seek the LORD, till he come and rain down justice upon you."
10:13 为什么你们种了邪恶,收割了罪孽,吃了谎言的果实呢﹖因为你依赖了你的战车,和你的勇士众多;
But you have cultivated wickedness, reaped perversity, and eaten the fruit of falsehood. Because you have trusted in your chariots, and in your many warriors,
10:14 因此,在你的城邑中要发生骚动,你的一切堡垒将被拆毁,就如沙耳曼毁灭贝特阿尔贝时,在战争之日,母亲被摔死在儿子身上一样。
Turmoil shall break out among your tribes and all your fortresses shall be ravaged As Salman ravaged Beth-arbel in time of war, smashing mothers and their children.
10:15 因了你的穷凶极恶,以色列家,我也要同样对待你:以色列的君王将在风暴中完全沦亡。
So shall it be done to you, Bethel, because of your utter wickedness: At dawn the king of Israel shall perish utterly.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录