圣母玫瑰园-思高圣经 

【希伯来书】第十章  << 上一章 下一章 >>

10:1 法律既然只有未来美物的影子,没有那些事物的真相,所以总不能因着每年常献的同样牺牲,使那些愿意亲近天主的人得到成全;
Since the law has only a shadow of the good things to come, and not the very image of them, it can never make perfect those who come to worship by the same sacrifices that they offer continually each year.
10:2 因为,如果那些行敬礼的人,一次而为永远洁净了,良心不再觉得有罪了,祭献岂不就要停止吗﹖
Otherwise, would not the sacrifices have ceased to be offered, since the worshipers, once cleansed, would no longer have had any consciousness of sins?
10:3 可是,正因这祭献才使人每年想起罪过来,
But in those sacrifices there is only a yearly remembrance of sins,
10:4 因为公牛和公山羊的血断不能除免罪过。
for it is impossible that the blood of bulls and goats take away sins.
10:5 为此基督一进入世界便说:『牺牲与素祭,已非你所要,却给我预备了一个身体;
For this reason, when he came into the world, he said: "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me;
10:6 全燔祭和赎罪祭,已非你所喜,
holocausts and sin offerings you took no delight in.
10:7 于是我说:看,我已来到!关于我,书卷上已有记载:天主!我来为承行你的旨意。』
Then I said, 'As is written of me in the scroll, Behold, I come to do your will, O God.'"
10:8 前边说:『祭物和素祭,全燔祭和赎罪祭,已非你所要,已非你所喜;』这一切都是按照法律所奉献的;
First he says, "Sacrifices and offerings, holocausts and sin offerings, you neither desired nor delighted in." These are offered according to the law.
10:9 后边他说:『看,我已来到,为承行你的旨意;』由此可见,他废除了那先前的,为要成立那以后的。
Then he says, "Behold, I come to do your will." He takes away the first to establish the second.
10:10 我们就是因这旨意,借耶稣基督的身体,一次而为永远的祭献,得到了圣化。
By this "will," we have been consecrated through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
10:11 况且,每一位司祭,都是天天待立着执行敬礼,并屡次奉献总不能除去罪恶的同样牺牲;
Every priest stands daily at his ministry, offering frequently those same sacrifices that can never take away sins.
10:12 但是基督只奉献了一次赎罪的牺牲,以后便永远坐在天主右边,
But this one offered one sacrifice for sins, and took his seat forever at the right hand of God;
10:13 从今以后,只等待将衪的仇人变作衪脚下的踏板。
now he waits until his enemies are made his footstool.
10:14 因为衪只借一次奉献,就永远使被圣化的人得以成全。
For by one offering he has made perfect forever those who are being consecrated.
10:15 圣神也给我们作证,因为衪说过,
The holy Spirit also testifies to us, for after saying:
10:16 『这是我在那些时日后,与他们订立的盟约──上主说──我要将我的法律放在他们的心中,写在他们的明悟中』这话以后,又说:
"This is the covenant I will establish with them after those days, says the Lord: 'I will put my laws in their hearts, and I will write them upon their minds,'"
10:17 『他们的罪过和他们的邪恶,我总不再追念。』
he also says: "Their sins and their evildoing I will remember no more."
10:18 若这些罪已经赦了,也就用不着赎罪的祭献了。
Where there is forgiveness of these, there is no longer offering for sin.
10:19 所以,弟兄们!我们既然怀着大胆的信心,靠着耶稣的宝血得以进入圣殿,
Therefore, brothers, since through the blood of Jesus we have confidence of entrance into the sanctuary
10:20 即进入由衪给我们开创的一条又新又活,通过帐幔,即衪肉身的道路;
by the new and living way he opened for us through the veil, that is, his flesh,
10:21 而且我们既然又有一位掌管天主家庭的伟大司祭,
and since we have "a great priest over the house of God,"
10:22 我们就应在洗净心灵,脱离邪僻的良心,和用净水洗涤身体以后,怀着真诚的心,以完备的信德去接近天主;
let us approach with a sincere heart and in absolute trust, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
10:23 也应该坚持所明认的望德,毫不动摇。因为应许的那位是忠信的;
Let us hold unwaveringly to our confession that gives us hope, for he who made the promise is trustworthy.
10:24 也应该彼此关怀,激发爱德,勉励行善,
We must consider how to rouse one another to love and good works.
10:25 决不离弃我们的集会,就象一些人所习惯行的;反而应彼此劝勉;你们见那日子越近,就越该如此。
We should not stay away from our assembly, as is the custom of some, but encourage one another, and this all the more as you see the day drawing near.
10:26 背信的罪难得赦免因为如果我们认识真理之后,还故意犯背信的罪,就再没有另一个赎罪祭了。
If we sin deliberately after receiving knowledge of the truth, there no longer remains sacrifice for sins
10:27 只有一种等待审判的怕情,和势将吞灭叛逆者的烈火。
but a fearful prospect of judgment and a flaming fire that is going to consume the adversaries.
10:28 谁若废弃梅瑟法律,只要有两三个证人,他就该死,必不得怜恤;
Anyone who rejects the law of Moses is put to death without pity on the testimony of two or three witnesses.
10:29 那么,你们想一想:那践踏了天主子,那自己借以成圣的盟约的血当作了俗物,而又轻慢了赐恩宠的圣神的人,应当受怎样更厉害的惩罚啊!
Do you not think that a much worse punishment is due the one who has contempt for the Son of God, considers unclean the covenant-blood by which he was consecrated, and insults the spirit of grace?
10:30 因为我们知道谁曾说过:『复仇在乎我,我必要报复;』又说:『上主必要审判自己的百姓。』
We know the one who said: "Vengeance is mine; I will repay," and again: "The Lord will judge his people."
10:31 落在永生的天主手中,真是可怕!
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
10:32 请你们回想回想先前的时日,那时你们才蒙光照,就忍受了苦难的严厉打击:
Remember the days past when, after you had been enlightened, you endured a great contest of suffering.
10:33 一方面,你们当众受嗤笑、凌辱和磨难,另一方面,你们与这样受苦的人作了同伴。
At times you were publicly exposed to abuse and affliction; at other times you associated yourselves with those so treated.
10:34 的确,你们同情了监禁的人,又欣然忍受了你们的财物被抢掠,因为你们知道:你们已获有更高贵且常存的产业,
You even joined in the sufferings of those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, knowing that you had a better and lasting possession.
10:35 所以千万不要丧失那使你们可得大赏报的勇敢信心。
Therefore, do not throw away your confidence; it will have great recompense.
10:36 原来你们所需要的就是坚忍,为使你们承行天主的旨意,而获得那所应许的。
You need endurance to do the will of God and receive what he has promised.
10:37 『因为还有很短的一会儿,要来的那一位,就要来到,决不迟缓。
"For, after just a brief moment, he who is to come shall come; he shall not delay.
10:38 我的义人靠信德而生活,假使他退缩,他必不会中悦我心。』
But my just one shall live by faith, and if he draws back I take no pleasure in him."
10:39 我们并不是那般退缩以致丧亡的人,而是有信德得以保全灵魂的人。
We are not among those who draw back and perish, but among those who have faith and will possess life.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录