圣母玫瑰园-思高圣经 

【圣咏集】一零六:[以色列民的忏悔歌]  << 上一章 下一章 >>

106:1 阿肋路亚。请你们向上主赞颂,因为他是美善宽仁,他的仁慈永远常存。
Hallelujah! Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever.
106:2 谁能说完上主的大能化工。谁能述尽上主的一切光荣?
Who can tell the mighty deeds of the LORD, proclaim in full God’s praise?
106:3 遵守诫命的人真是有福!时时行义的人,真是有福!
Happy those who do what is right, whose deeds are always just.
106:4 上主,求你为了你对百姓的仁慈,记念我,又求你按照你施救的扶助,看顾我,
Remember me, LORD, as you favor your people; come to me with your savinghelp,
106:5 使我享见你选民的福乐,因你百姓的欢笑而欢笑;使我因你的产业而自豪。
That I may see the prosperity of your chosen, rejoice in the joy of yourpeople, and glory with your heritage.
106:6 我们和我们的祖先都犯过罪;都曾为非作歹而无恶不为;
We have sinned like our ancestors; we have done wrong and are guilty.I
106:7 我们祖先在埃及的时期,对你奇迹的意义曾不领会,也曾不怀念你众多的恩惠,且在红海畔将至高者违背。
Our ancestors in Egypt did not attend to your wonders. They did not rememberyour great love; they defied the Most High at the Red Sea.
106:8 但他为了自己的名,仍然救了他们。这是为了彰显他自己的神威大能。
Yet he saved them for his name’s sake to make his power known.
106:9 他一呵斥红海,红海立即干涸,领他们走过海底,象走过沙漠。
He roared at the Red Sea and it dried up. He led them through the deep asthrough a desert.
106:10 救他们摆脱仇恨者的压迫,从敌人的手中将他们救回。
He rescued them from hostile hands, freed them from the power of the enemy.
106:11 海水却淹没了他们的敌人,敌人连一个人也没有留存。
The waters covered their oppressors; not one of them survived.
106:12 他们才相信了他的诺言,高声歌颂了对他的颂赞。
Then they believed his words and sang songs of praise.II
106:13 他们很快就忘了上主的作为,他们不再坚持顺从他的旨意,
But they soon forgot all he had done; they had no patience for his plan.
106:14 遂在旷野中放纵贪欲,在荒芜之地试探天主。
In the desert they gave way to their cravings, tempted God in the wasteland.
106:15 上主虽满足了他们的贪求,却使他们的肚腹发生毒瘤。
So he gave them what they asked and sent among them a wasting disease.III
106:16 他们在营中竟对梅瑟起了嫉妒,对天主的圣者亚郎也起了嫉妒。
In the camp they challenged Moses and Aaron, the holy one of the LORD.
106:17 地裂开口吞下了达堂,掩盖了阿彼兰的同党。
The earth opened and swallowed Dathan, it closed on the followers of Abiram.
106:18 有烈火在他们集会中燃起,火焰就把切所有的恶徒焚毁。
Against that company the fire blazed; flames consumed the wicked.IV
106:19 他们在曷勒布制造了牛犊,竟崇拜了金铸的一个神偶;
At Horeb they fashioned a calf, worshiped a metal statue.
106:20 将自己的光荣天主,变成了吃草的牛犊;
They exchanged their glorious God for the image of a grass-eating bull.
106:21 竟将拯救自己的天主忘记:他曾在埃及地显示了奇事,
They forgot the God who saved them, who did great deeds in Egypt,
106:22 他也曾在含邦施行过灵迹,他也曾在红海发显过奇异。
Amazing deeds in the land of Ham, fearsome deeds at the Red Sea.
106:23 若非他拣选的梅瑟出场,站立在当地裂口的前方,挽回他存心灭绝的怒浪,他早下令全部将他们灭亡。
He would have decreed their destruction, had not Moses, the chosen leader,Withstood him in the breach to turn back his destroying anger.V
106:24 他们还轻视了福地乐土,对上主的诺言不肯信取;
Next they despised the beautiful land; they did not believe the promise.
106:25 在自己帐幕内抱怨怀恨,不愿意听从上主的声音。
In their tents they complained; they did not obey the LORD.
106:26 上主于是向他们举手起誓,要在旷野使他们丧身倒毙,
So with raised hand he swore to destroy them in the desert,
106:27 要将他们的子孙分散异邦,要使他们在大地各处流亡。
To scatter their descendants among the nations, disperse them in foreignlands.VI
106:28 此后他们归依巴耳培敖耳,还分食祭祀过死神的祭品。
They joined in the rites of Baal of Peor, ate food sacrificed to dead gods.
106:29 又作恶犯罪触怒了上主,他忽降灾祸将他们惩处;
They provoked him by their actions, and a plague broke out among them.
106:30 丕乃哈斯奋起调停,这灾祸才止息平定。
Then Phinehas rose to intervene, and the plague was brought to a halt.
106:31 这确算是他的功勋,世世代代感念不尽。
This was counted for him as a righteous deed for all generations to come.VII
106:32 此后,他们在默黎巴激怒上主,为了他们的原故,梅瑟也连累受苦;
At the waters of Meribah they angered God, and Moses suffered because ofthem.
106:33 因他们使他精神苦闷,他□舌说话未加谨慎。
They so embittered his spirit that rash words crossed his lips.VIII
106:34 上主命他们消灭异民,他们却没有听命履行,
They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
106:35 反而同异民混杂来往,学会他们的不良习尚,
But mingled with the nations and imitated their ways.
106:36 竟崇拜了他们的偶象,偶象成了他们的罗网。
They worshiped their idols and were ensnared by them.
106:37 他们竟杀了自己的儿女,把他们奉献给邪魔恶鬼,
They sacrificed to the gods their own sons and daughters,
106:38 倾流了无罪者的血,就是自己儿女的血奉献给客纳罕的木偶,那地就被流血所玷污。
Shedding innocent blood, the blood of their own sons and daughters, Whomthey sacrificed to the idols of Canaan, desecrating the land with bloodshed.
106:39 他们因自己的作为,全无廉耻,他们因自己的恶行,行同娼妓。
They defiled themselves by their actions, became adulterers by theirconduct.
106:40,为此,上主向百姓大发愤怒,面对自己的产业甚表厌恶,
So the LORD grew angry with his people, abhorred his own heritage.
106:41 遂把他们交在异民的手内,让恼恨他们的人来主宰,
He handed them over to the nations, and their adversaries ruled them.
106:42 为他们的仇人所虐待,在他们的手下受迫害。
Their enemies oppressed them, kept them under subjection.
106:43 上主曾多次拯救他们,但他们仍是抗不从命,陷于自己罪恶的深坑。
Many times did he rescue them, but they kept rebelling and scheming and werebrought low by their own guilt.
106:44 上主听到了他们的哀鸣,又垂顾了他们受的灾情,
Still God had regard for their affliction when he heard their wailing.
106:45 忆起了他自己恩待他们的盟约,怜悯了他们,只因他的慈爱太多。
For their sake he remembered his covenant and relented in his abundant love,
106:46 使他们在俘掳他们的人前,成为自己慈爱怜悯的因缘。
Winning for them compassion from all who held them captive.
106:47 上主,我们的天主,求你拯救我们,由异民召回我们重逢,为赞美你的圣名,以赞美你当作光荣。
Save us, LORD, our God; gather us from among the nations That we may givethanks to your holy name and glory in praising you.
106:48 愿上主以色列的天主,从永远到永远受赞美!愿全体百姓齐声唱说:阿们,亚肋路亚。
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Letall the people say, Amen! Hallelujah!
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录