圣母玫瑰园-思高圣经 

【撒慕尔纪上】第十一章  << 上一章 下一章 >>

11:1 大约过了一个月,阿孟人纳哈士上来围困基肋阿得的雅贝士,雅贝士所有的居民对纳哈士说:「你与我们立约,我们就服事你。」
About a month later, Nahash the Ammonite went up and laid siege to Jabesh-gilead. All the men of Jabesh begged Nahash, "Make a treaty with us, and we will be your subjects."
11:2 阿孟人纳哈士回答他们说:「在这条件下,我才与你们立约:就是剜出你们各人的右眼,我要藉此羞辱全以色列。」
But Nahash the Ammonite replied, "This is my condition for a treaty with you: I must gouge out every man’s right eye, that I may thus bring ignominy on all Israel."
11:3 雅贝士的长老回答他说:「请让我们休战七天,我们派人到以色列全境去,如果没有人来救我们,我们就向你投降。
The elders of Jabesh said to him: "Give us seven days to send messengers throughout the territory of Israel. If no one rescues us, we will surrender to you."
11:4 使者到了撒乌耳的基贝亚,就把这事讲给民众听,民众遂放声大哭。
When the messengers arrived at Gibeah of Saul, they related the news to the people, all of whom wept aloud.
11:5 那时撒乌耳正跟着牛从田间回来,便问说:「民众有什么事,如此号淘大哭﹖」人们就把雅贝士人的话讲给他听。
Just then Saul came in from the field, behind his oxen. "Why are the people weeping?" he asked. The message of the inhabitants of Jabesh was repeated to him.
11:6 撒乌耳一听说这些话,上主的神便降在他身上,遂勃然大怒,
As he listened to this report, the spirit of God rushed upon him and he became very angry.
11:7 立即牵了一对牛来,剖分成块,托使者分送到以色列全境说:「凡不随从撒乌耳和撒慕尔出征的,也必这样对待他的牛!」上主的惊吓降在民众身上,因而他们好象一个人一齐出征。
Taking a yoke of oxen, he cut them into pieces, which he sent throughout the territory of Israel by couriers with the message, "If anyone does not come out to follow Saul (and Samuel), the same as this will be done to his oxen!" In dread of the LORD, the people turned out to a man.
11:8 撒乌耳在贝则克检阅了他们;以色列人共三十万,犹大人三万。
When he reviewed them in Bezek, there were three hundred thousand Israelites and seventy thousand Judahites.
11:9 撒乌耳对来的使者说:「你们这样对基肋阿得的雅贝士人说:明天太阳正热时,救援就必达到你们那里。」使者便回去,向雅贝士人报告,他们都很喜欢。
To the messengers who had come he said, "Tell the inhabitants of Jabeshgilead that tomorrow, while the sun is hot, they will be rescued." The messengers came and reported this to the inhabitants of Jabesh, who were jubilant,
11:10 雅贝士人遂对阿孟人说:「明天我们向你们投降,你们看着怎样好,就怎样对待我们罢!
and said to Nahash, "Tomorrow we will surrender to you, and you may do whatever you please with us."
11:11 第二天撒乌耳把民众分作三队,在黎明以前冲入了阿孟人营中,击杀他们一直到日中最热的时候;剩下的人都逃散了,以至没有两人在一起。
On the appointed day, Saul arranged his troops in three companies and invaded the camp during the dawn watch. They slaughtered Ammonites until the heat of the day; by then the survivors were so scattered that no two were left together.
11:12 民众于是对撒慕尔说:「谁曾说过:撒乌耳岂能作我们的君王﹖把这些人交出来,让我们处死他们!」
The people then said to Samuel: "Who questioned whether Saul should rule over us? Hand over the men and we will put them to death."
11:13 撒乌耳回答说:「今天不可处死任何人,因为今天上主在以色列中施行了救恩。」
But Saul broke in to say, "No man is to be put to death this day, for today the LORD has saved Israel."
11:14 撒慕尔以后对民众说:「来,我们到基耳加耳去,在那里重新建立王国。」
Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal to inaugurate the kingdom there."
11:15 民众便都去了基耳加耳,在那里于上主面前立撒乌耳为王,并给上主奉献了和平祭;撒乌耳同全体以色列人举行了盛大的盛会。
So all the people went to Gilgal, where, in the presence of the LORD, they made Saul king. They also sacrificed peace offerings there before the LORD, and Saul and all the Israelites celebrated the occasion with great joy.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录