圣母玫瑰园-思高圣经 

【德训篇】第十一章  << 上一章 下一章 >>

11:1 谦虚人的智慧,必使他抬头,也必使他坐于伟人之中。
The poor man’s wisdom lifts his head high and sets him among princes.
11:2 不要因人美丽便赞美他,也不要因一个人的外表而轻视他。
Praise not a man for his looks; despise not a man for his appearance.
11:3 飞虫中,蜜蜂是微小的,但她的产品,却是最甘饴的。
Least is the bee among winged things, but she reaps the choicest of all harvests.
11:4 在穿衣上,不要打扮;光荣之日,不要自大;因为上主的工程,虽是惊人的,光荣的,但他的行动在人间,却是隐匿不现的。
Mock not the worn cloak and jibe at no man’s bitter day: For strange are the works of the LORD, hidden from men his deeds.
11:5 许多暴君竟坐在地下;人不介意的人,反戴上了王冠。
The oppressed often rise to a throne, and some that none would consider wear a crown.
11:6 许多有权势的人,遭受了极大的凌辱;许多有声望的人,陷落在外邦人的手里。
The exalted often fall into utter disgrace; the honored are given into enemy hands.
11:7 未询问以前,不可责斥人,先要问明白,然后公正地加以责斥。
Before investigating, find no fault; examine first, then criticize.
11:8 未听以前,不可作覆;人家正在谈论中,你不要插嘴。
Before hearing, answer not, and interrupt no one in the middle of his speech.
11:9 与你无关的事,你不要争辩,也不要参加罪人的诉讼。
Dispute not about what is not your concern; in the strife of the arrogant take no part.
11:10 我儿,你的工作不要繁多,若事情太多,难免没有过失;如果你急于进取,就什么也得不到;如你过于急进,就免不了受害。
My son, why increase your cares, since he who is avid for wealth will not be blameless? Even if you run after it, you will never overtake it; however you seek it, you will not find it.
11:11 有一个不虔敬的人劳苦,殷勤操作,忍痛耐劳,却更加贫乏。
One may toil and struggle and drive, and fall short all the more.
11:12 又有一个瘦弱的人,需要援助,缺乏力量,万分可怜;
Another goes his way a weakling and a failure, with little strength and great misery ? Yet the eyes of the LORD look favorably upon him; he raises him free of the vile dust,
11:13 然而上主却以仁慈的眼眷顾他,从卑贱中提拔他,使他抬头,使许多人对他表示惊奇,因而尊敬天主。
Lifts up his head and exalts him to the amazement of the many.
11:14 幸福、灾祸、生死、贫富,都来自上主。
Good and evil, life and death, poverty and riches, are from the LORD.
11:15 智慧、学识及法律的知识,来自上主;爱情与行善的工作,也是从他那里而来的。
Wisdom and understanding and knowledge of affairs, love and virtuous paths are from the LORD.
11:16 错谬与黑暗,是为罪人而造的;以恶为荣的,越老越恶。
Error and darkness were formed with sinners from their birth, and evil grows old with evildoers.
11:17 上主的恩惠,常是留给虔敬的人;他的恩宠使虔敬的人永远顺利。
The LORD’s gift remains with the just; his favor brings continued success.
11:18 有人因节俭而成了富翁,这算是他应得的赏报:
A man may become rich through a miser’s life, and this is his allotted reward:
11:19 于是他说:「我找着了安息,现在我要享用我的财物了。」
When he says: "I have found rest, now I will feast on my possessions," He does not know how long it will be till he dies and leaves them to others.
11:20 但是,他不知道自己还生存多少日子, 死亡便临近了,他就该把这一切留给别人而死去。
My son, hold fast to your duty, busy yourself with it, grow old while doing your task.
11:21 你当遵守你与天主结的盟约,按照盟约生活,老于你的职守。
Admire not how sinners live, but trust in the LORD and wait for his light; For it is easy with the LORD suddenly, in an instant, to make a poor man rich.
11:22 不要惊奇罪人的成就,只该信赖上主,坚持你的工作。
God’s blessing is the lot of the just man, and in due time his hopes bear fruit.
11:23 因为,使穷人忽然变为富翁,在上主眼中,是一件容易的事。
Say not: "What do I need? What further pleasure can be mine?"
11:24 上主的降福,是虔敬人的赏报;上主使自己的降福倾刻之间即能开花。
Say not: "I am independent. What harm can come to me now?"
11:25 不要说:我在世上还有什么用处﹖今后,我还能有什么幸?t
The day of prosperity makes one forget adversity; the day of adversity makes one forget prosperity.
11:26 不要说;我所有的够用的了,今后,还能有什么不幸降到我身上﹖
For it is easy with the LORD on the day of death to repay man according to his deeds.
11:27 在幸福的日子,人忘却了不幸;在不幸的时候,人忘却了幸福。
A moment’s affliction brings forgetfulness of past delights; when a man dies, his life is revealed.
11:28 然而在死亡之日,依照人的行径报应人,为上主是一件容易事。
Call no man happy before his death, for by how he ends, a man is known.
11:29 一时的忧苦,能使人忘掉已往的幸福;人一到临终,他的行为就暴露出来。
Bring not every man into your house, for many are the snares of the crafty one;
11:30 任何人未死以前,不要称他是有福的,因为从他的子女,才能认识他的为人。
Though he seem like a bird confined in a cage, yet like a spy he will pick out the weak spots.
11:31 不要引人进入你的家庭,因为欺诈人的奸计,花样百出。
The talebearer turns good into evil; with a spark he sets many coals afire.
11:32 骄傲人的心,像臭腐了的五脏,发泄臭气,像被诱进樊笼里的鹧鸪,像陷在罗网里的山羊,像窥探别人,使人落网的侦探。
The evil man lies in wait for blood, and plots against your choicest possessions.
11:33 他设法把好事变成坏事,连最好的事,他也要非难。
Avoid a wicked man, for he breeds only evil, lest you incur a lasting stain.
11:34 一星之火,可以酿成燎原之火,由于一个诡计多端的人,流血的事件增多;犯罪的人图谋倾留人血。
Lodge a stranger with you, and he will subvert your course, and make a stranger of you to your own household.
11:35 要谨防作恶的人,因为他图谋邪恶的事,免得他加给你永远的耻辱。

11:36 若你在家收留外人,他必作乱推翻你,夺取你的家产。

从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录