圣母玫瑰园-思高圣经 

【编年纪下】第十二章  << 上一章 下一章 >>

12:1 勒哈贝罕的国家一强盛,势力一巩固,即舍弃了上主的法律,全以色列人也附和他。
After Rehoboam had consolidated his rule and had become powerful, he abandoned the law of the LORD, he and all Israel with him.
12:2 由于他们背叛了上主,勒哈贝罕第五年,埃及王史沙克就上来进攻耶路撒冷,
Thus it happened that in the fifth year of King Rehoboam, Shishak, king of Egypt, attacked Jerusalem, for they had been unfaithful to the LORD.
12:3 率领一千二百辆战车,六万骑兵,和同他一起由埃及来的无数利比亚人,稣基因人和雇士人组成的军队,
He came up with twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen, and there was no counting the army that came with him from Egypt ?Libyans, Sukkites and Ethiopians.
12:4 攻取了犹大境内所有的坚城,直逼耶路撒冷。
They captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
12:5 当时,犹大的众首领,由于逃避史沙克,都已聚集在耶路撒冷;先知舍玛雅来见勒哈贝罕和众首领,对他们说:「上主这样说:你们既离弃我,我也将你们拋弃在史沙克手中。」
Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the commanders of Judah who had gathered at Jerusalem because of Shishak, and said to them: "Thus says the LORD: 'You have abandoned me, and therefore I have abandoned you to the power of Shishak.'"
12:6 以色列众首领和君王便自卑认罪说:「上主是公义的!
However, the commanders of Israel and the king humbled themselves saying, "The LORD is just."
12:7 上主见他们自卑认罪,上主就有话传于舍玛雅说:「他们既然自卑认罪,我必不消灭他们,霎时间我要施救,不使我的盛怒借沙史克发泄在耶路撒冷。
When the LORD saw that they had humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah: "Because they have humbled themselves, I will not destroy them; I will give them some deliverance, and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem through Shishak.
12:8 虽然如此,他们仍必作史沙克的仆役,好使他们知道服事我与服事世上的列邦,有何区别。」
But they shall be his servants, that they may know what it is to serve me and what it is to serve earthly kingdoms."
12:9 埃及王史沙克于是上来进攻耶路撒冷,劫去了上主殿内和王宫内的宝物,全部带走,连撒罗满所制的金盾牌也都带去了。
Therefore Shishak, king of Egypt, attacked Jerusalem and carried off the treasures of the temple of the LORD and of the king’s palace. He took everything, including the gold bucklers that Solomon had made.
12:10 勒哈贝罕王,只得制造些铜盾牌来代替,交给防卫长保≤。
(To replace them, King Rehoboam made bronze bucklers, which he entrusted to the officers of the guard on duty at the entrance of the royal palace.
12:11 每逢王进入上主的殿时,侍卫便来,手持这些盾牌;事后仍将盾牌送回侍卫室中。
Whenever the king visited the temple of the LORD, the troops would come bearing them, and then they would return them to the guardroom.)
12:12 由于君王自卑认罪,上主对他息怒,没有完全将他消灭;何况在犹大还有善事。
Because he had humbled himself, the anger of the LORD turned from him so that it did not destroy him completely; and in Judah, moreover, good deeds were found.
12:13 勒哈贝罕王在耶路撒冷又渐强盛,继续为王;他登极时年四十一岁,在上主从以色列各支派中选出归他名下的耶路撒冷城中,作王十七年;他的母亲名叫纳阿玛,是阿孟人。
King Rehoboam consolidated his power in Jerusalem and continued to rule; he was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city in which, out of all the tribes of Israel, the LORD chose to be honored. Rehoboam’s mother was named Naamah, an Ammonite.
12:14 勒哈贝罕行为邪恶,因为他没有专心致志寻求上主。
He did evil, for he had not truly resolved to seek the LORD.
12:15 勒哈贝罕的前后事迹都按着族谱记载在先知舍玛雅和先见者依多的言行录上。勒哈贝罕与雅洛贝罕之间不断发生战争。
The acts of Rehoboam, first and last, are written, as is well known, in the history of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer (his family record). There was war continually between Rehoboam and Jeroboam.
12:16 勒哈贝罕与列祖同眠,葬在达味城;他的儿子阿彼雅继位为王。
Rehoboam rested with his ancestors; he was buried in the City of David. His son Abijah succeeded him as king.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录