圣母玫瑰园-思高圣经 

【厄斯德拉下】第十二章  << 上一章 下一章 >>

12:1 以下是同沙耳提的儿子则鲁巴贝耳和耶叔亚回来的司祭和肋未人:色辣雅、耶肋米雅、厄次辣、
The following are the priests and Levites who returned with Zerubbabel, son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
12:2 阿玛黎、玛路克、哈突士、
Amariah, Malluch, Hattush,
12:3 舍加尼雅、哈陵、默勒摩特、
Shecaniah, Rehum, Meremoth,
12:4 依多、金乃通、阿彼雅、
Iddo, Ginnethon, Abijah,
12:5 米雅明、玛阿狄雅、彼耳加、
Mijamin, Maadiah, Bilgah,
12:6 舍玛雅、约雅黎布、耶达雅、
Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah,
12:7 撒路、阿摩克、希耳克雅、阿达雅:这些人是耶叔亚时期中的司祭,和他们兄弟的族长。
Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the priestly heads and their brethren in the days of Jeshua.
12:8 他和他的兄弟们启唱颂谢经文。
The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah; the last-mentioned, together with his brethren, was in charge of the hymns,
12:9 巴刻步克雅和乌尼,以及他们的兄弟依照班次,轮流服务。
while Bakbukiah and Unno and their brethren ministered opposite them by turns.
12:10 耶叔亚生约雅金,约雅金生厄肋史布,厄肋史布生约雅达,
Jeshua became the father of Joiakim, Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada.
12:11 约雅达约哈南,约哈南生雅杜亚。
Joiada became the father of Johanan, and Johanan became the father of Jaddua.
12:12 在约雅金年间,司祭作族长的:色辣雅家是默辣雅,耶勒米雅家是哈纳尼雅,
In the days of Joiakim these were the priestly family heads: for Seraiah, Meraiah; for Jeremiah, Hananiah;
12:13 厄次辣家是默叔蓝,阿玛黎雅家是约哈南,
for Ezra, Meshullam; for Amariah, Jehohanan;
12:14 玛路克家是约纳堂,舍巴尼雅是约色夫,
for Malluchi, Jonathan; for Shebaniah, Joseph;
12:15 哈陵家是阿德纳,默辣摩特家是赫耳凯,
for Harim, Adna; for Meremoth, Helkai;
12:16 依多家是则加雅,金厏通家是默叔蓝,
for Iddo, Zechariah; for Ginnethon, Meshullam;
12:17 阿彼雅家是齐革黎,米尼雅明和摩阿狄雅家是丕耳泰,
for Abijah, Zichri; for Miamin, . . . ; for Maadiah, Piltai;
12:18 彼耳家是沙慕亚,舍玛雅家是约纳堂,
for Bilgah, Shammua; for Shemaiah, Jehonathan;
12:19 约雅黎布是玛特乃,耶达雅是乌齐,
and for Joiarib, Mattenai; for Jedaiah, Uzzi;
12:20 撒路家是卡来,阿克摩家是厄贝尔,
for Sallu, Kallai; for Amok, Eber;
12:21 希耳克雅家是哈沙彼雅,阿达雅家是乃塔乃耳。
for Hilkiah, Hashabiah; for Jedaiah, Nethanel.
12:22 在厄肋雅史布、约雅达、约哈南和雅杜亚年间,肋未人的族长都登记了,司祭也登记了,直到波斯达理阿的朝代。
In the time of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, the family heads of the priests were written down in the Book of Chronicles, up until the reign of Darius the Persian.
12:23 肋未人的族长也都登记在编年录上,直到厄肋雅史布的孙子约哈南时代。
The sons of Levi: the family heads were written down in the Book of Chronicles, up until the time of Johanan, the son of Eliashib.
12:24 肋未人的族长是哈沙彼雅。舍勒彼雅、耶亚、彼奴依和卡德米耳;他们和他们的兄弟,按天主的人达味所制定的,在唱赞美和颂谢经文时,对面站着,分班轮流歌唱。
The heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, Binnui, Kadmiel. Their brethren who stood opposite them to sing praises and thanksgiving in fulfillment of the command of David, the man of God, one section opposite the other,
12:25 玛塔尼雅。巴刻步克雅、敖巴狄雅、默叔蓝、塔耳孟和阿谷布,都是守门的,护守府库的门:
were Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah.Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers. They kept watch over the storerooms at the gates.
12:26 以上都是约匝达克的孙子,耶叔亚儿子约雅金时代和乃赫米雅省长,及厄斯德拉司祭兼经师时代的人。
All these lived in the time of Joiakim, son of Jeshua, son of Jozadak (and in the time of Nehemiah the governor and of Ezra the priest-scribe).
12:27 为耶路撒冷城垣举行落成典礼时,召集住在各地的肋未人,来到耶路撒冷,咏唱咏谢赞美的诗歌,弹奏弦乐琴瑟,欢乐举行这落成典礼。
At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out wherever they lived and were brought to Jerusalem to celebrate a joyful dedication with thanksgiving hymns and the music of cymbals, harps, and lyres.
12:28 肋未人的子孙歌咏员,便都由耶路撒冷四周区域,和乃托法各村庄,
The levitical singers gathered together from the region about Jerusalem, from the villages of the Netophathites,
12:29 由贝特基耳加耳、革巴和阿次玛委特乡间,集合前来,原是歌咏员在耶路撒冷四周,为自己建造了庄院。
from Beth-gilgal, and from the plains of Geba and Azmaveth (for the singers had built themselves settlements about Jerusalem).
12:30 司祭和肋未人圣洁了自己以后,又圣洁了民众、城门和城墙。
The priests and Levites first purified themselves, then they purified the people, the gates, and the wall.
12:31 我叫犹大各省长登上城墙,将仪仗分为两大队:一队在城墙上向右往粪门进行,
I had the princes of Judah mount the wall, and I arranged two great choirs. The first of these proceeded to the right, along the top of the wall, in the direction of the Dung Gate,
12:32 在队后随行的,是曷沙雅和犹大的一半首长,
followed by Hoshaiah and half the princes of Judah,
12:33 以及阿匝雅、厄次辣、默叔蓝、
along with Azariah, Ezra, Meshullam,
12:34 犹达、本雅明、舍玛雅和耶勒米雅,
Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah,
12:35 这些人都是司祭中吹号筒的;还有约纳堂的儿子加黎雅,──约纳堂是舍玛雅的儿子,舍玛雅是玛塔尼雅的儿子,玛塔尼雅是米加雅的儿子,米加雅是匝雇尔的儿子,匝雇尔是阿撒夫的儿子,──
priests with the trumpets, and also Zechariah, son of Jonathan, son of Shemaiah, son of Mattaniah, son of Micaiah, son of Zaccur, son of Asaph,
12:36 以及则加黎雅的兄弟:舍玛雅、阿匝勒耳、米拉来、基拉来、玛艾、乃塔乃耳、犹达和哈纳尼,演奏天主的人达味的乐器。厄斯德拉经师走在你们的前面。
and his brethren Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David, the man of God. (Ezra the scribe was at their head.)
12:37 他们到了泉门之后,一直上了达味城的石级,沿着城墙斜坡,靠着达味王宫,走到东边的水门。
At the Spring Gate they went straight up by the steps of the City of David and continued along the top of the wall above the house of David until they came to the Water Gate on the east.
12:38 第二仪仗队往左边行,我在仪仗队之后,与另一半首长在城墙上,路过炉堡,直到广场的城墙,
The second choir proceeded to the left, followed by myself and the other half of the princes of the people, along the top of the wall past the Oven Tower as far as the Broad Wall,
12:39 以后,路过厄弗辣因门、鱼门、哈纳乃耳堡,直到羊门,便在更门前停住了。
then past the Ephraim Gate (the New City Gate), the Fish Gate, the Tower of Hananel, and the Hundred Tower, as far as the Sheep Gate (and they came to a halt at the Prison Gate).
12:40 这两仪仗队站在天主殿内,有一半首长同我在一起;
The two choirs took up a position in the house of God; I, too, who had with me half the magistrates,
12:41 还有司祭厄里雅金、玛色雅、米尼雅明、米加雅、厄里约乃、则加黎雅、哈纳尼雅,他们吹着号筒;
the priests Eliakim, Maaseiah, Minjamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah, with the trumpets,
12:42 还有玛阿色雅、舍玛雅、厄肋阿匝尔、乌齐、约哈南、玛耳基雅、厄蓝和厄则尔。歌咏员都在耶辣希雅指导下高声唱歌。
and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. The singers were heard under the leadership of Jezrahiah.
12:43 那一日祭献了很多牺牲,人们都很欢乐,因为天主使他们非常欢乐,连妇女童也都 欢喜;耶路撒冷欢乐的声音闻于远方。
Great sacrifices were offered on that day, and there was rejoicing over the great feast of the LORD in which they shared. The women and the children joined in, and the rejoicing at Jerusalem could be heard from afar off.
12:44 那时,也派定了专员,管理存放祭品、初熟之物和什一之物的仓库,将各城各乡照法律规定应交与司祭和肋未人的物品,都存放在里面,因为犹太人对尽职的司祭和肋未人都表喜悦,
At that time men were appointed over the chambers set aside for stores, offerings, first fruits, and tithes; in them they were to collect from the fields of the various cities the portions legally assigned to the priests and Levites. For Judah rejoiced in its appointed priests and Levites
12:45 因他们各尽侍奉他们的天主之职,举行取洁礼。歌咏员和守门丁,也都遵照达味和他的儿子撒罗满所制定的进行,
who carried out the ministry of their God and the ministry of purification David and of Solomon, his son.
12:46 因为远在达味和阿撒夫时代,已有歌咏长的职务,领唱赞美并感谢天主的歌曲。
For the heads of the families of the singers and the hymns of praise and thanksgiving to God came down from the days of David and Asaph in times of old.
12:47 在则鲁巴贝耳和乃赫米雅年间,全以色列天天都缴纳给歌咏员和守门者丁应缴纳之物,把一部分圣物交给人,肋未人将一部分交给亚郎的子孙。
Thus all Israel, in the days of Zerubbabel (and in the days of Nehemiah), gave the singers and the gatekeepers their portions, according to their daily needs. They made their consecrated offering to the Levites, and the Levites made theirs to the sons of Aaron.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录