圣母玫瑰园-思高圣经 

【希伯来书】第十二章  << 上一章 下一章 >>

12:1 所以,我们既有如此众多如云的证人,围绕着我们,就该卸下各种累赘和纠缠人的罪过,以坚忍的心,跑那摆在我们面前的赛程,
Therefore, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us rid ourselves of every burden and sin that clings to us and persevere in running the race that lies before us
12:2 双目常注视着信德的创始者和完成者耶稣:衪为那摆在衪面前的欢乐,轻视了凌辱,忍受了十字架,而今坐在天主宝座的右边。
while keeping our eyes fixed on Jesus, the leader and perfecter of faith. For the sake of the joy that lay before him he endured the cross, despising its shame, and has taken his seat at the right of the throne of God.
12:3 你们要常想,衪所以忍受罪人对衪这样的叛逆,是怕你们灰心丧志。
Consider how he endured such opposition from sinners, in order that you may not grow weary and lose heart.
12:4 你们与罪恶争斗,还没有抵抗到流血的地步。
In your struggle against sin you have not yet resisted to the point of shedding blood.
12:5 你们竟全忘了天主劝你们,好象劝子女的话说:『我儿,不要轻视上主的惩戒,也不要厌恶衪的谴责,
You have also forgotten the exhortation addressed to you as sons: "My son, do not disdain the discipline of the Lord or lose heart when reproved by him;
12:6 因为上主惩戒衪所爱的,鞭打衪所接管的每个儿子。』
for whom the Lord loves, he disciplines; he scourges every son he acknowledges."
12:7 为接受惩戒,你们应该坚忍,因为天主对待你们,就如对待子女;那有儿子,做父亲的不惩戒他呢﹖
Endure your trials as "discipline"; God treats you as sons. For what "son" is there whom his father does not discipline?
12:8 如果你们缺少众人所共受的惩戒,你们就是私生子,而不是儿子。
If you are without discipline, in which all have shared, you are not sons but bastards.
12:9 再者,我们肉身的父亲惩戒我们时,我们尚且表示敬畏;何况灵性的父亲,我们不是更该服从,以得生活吗﹖
Besides this, we have had our earthly fathers to discipline us, and we respected them. Should we not (then) submit all the more to the Father of spirits and live?
12:10 其实,肉身的父亲只是在短暂的时日内,照他们的心意来施行惩戒,但是天主却是为了我们的好处,为叫我们分沾衪的圣善。
They disciplined us for a short time as seemed right to them, but he does so for our benefit, in order that we may share his holiness.
12:11 固然各种惩戒,在当时似乎不是乐事,而是苦事;可是,以后却给那些这样受训练的人,结出义德的和平果实。
At the time, all discipline seems a cause not for joy but for pain, yet later it brings the peaceful fruit of righteousness to those who are trained by it.
12:12 为此,你们应该伸直痿弱的手和麻木的膝;
So strengthen your drooping hands and your weak knees.
12:13 你们的脚应履行正直的路,叫瘸子不要偏离正道,反叫他能得痊愈。
Make straight paths for your feet, that what is lame may not be dislocated but healed.
12:14 你们应设法与众人和平相处,尽力追求圣德;若无圣德,谁也见不到主;
Strive for peace with everyone, and for that holiness without which no one will see the Lord.
12:15 又应该慬慎,免得有人疏忽天主的恩宠,免得苦根子长出来,而累及你们,使许多人因此蒙受玷污。
See to it that no one be deprived of the grace of God, that no bitter root spring up and cause trouble, through which many may become defiled,
12:16 谁也不要成为淫乱和亵圣者,如同厄撒乌一样,他为了一餐饭,竟出卖了自己长子的名分。
that no one be an immoral or profane person like Esau, who sold his birthright for a single meal.
12:17 你们知道,后来他纵然愿意承受祝福,也遭到了拒绝;虽流泪苦求,但没有得到翻悔的余地。
For you know that later, when he wanted to inherit his father’s blessing, he was rejected because he found no opportunity to change his mind, even though he sought the blessing with tears.
12:18 你们原来并不是走近了那可触摸的山,那里有烈火、浓云、黑暗、暴风、
You have not approached that which could be touched and a blazing fire and gloomy darkness and storm
12:19 号筒的响声以及说话的声音,当时那些听见的人,都恳求天主不要再给他们说话,
and a trumpet blast and a voice speaking words such that those who heard begged that no message be further addressed to them,
12:20 因为他们承担不起所吩咐的事:『即使是一只走兽触摸了这山,也应用石头砸死;』
for they could not bear to hear the command: "If even an animal touches the mountain, it shall be stoned."
12:21 并且所显现的是这么可怕,连梅瑟也说:『我很是恐慌战憟。』
Indeed, so fearful was the spectacle that Moses said, "I am terrified and trembling."
12:22 然而你们却接近了熙雍山和永生天主的城,天上的耶路撒冷,接近了千万天使的盛会,
No, you have approached Mount Zion and the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and countless angels in festal gathering,
12:23 和那些已被登录在天上的首生者的集会,接近了审判众人的天主,接近了已获得成全的义人的灵魂,
and the assembly of the firstborn enrolled in heaven, and God the judge of all, and the spirits of the just made perfect,
12:24 接近了新约的中保耶稣,以及衪所洒的血:这血比亚伯尔的血说话说得更好。
and Jesus, the mediator of a new covenant, and the sprinkled blood that speaks more eloquently than that of Abel.
12:25 你们要慬慎,不要拒绝说话的那位!如果从前那些拒绝听衪在地上宣布启示的人,不能逃脱惩罚,何况我们这些背弃由天上说话的那位呢﹖
See that you do not reject the one who speaks. For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much more in our case if we turn away from the one who warns from heaven.
12:26 从前衪的声音摇动了下地,如今衪却应许说:『还有一次,我不但动摇下地,而且也动摇上天。』
His voice shook the earth at that time, but now he has promised, "I will once more shake not only earth but heaven."
12:27 这『还有一次』一句,是指明那些被动摇的事物,因为是受造的,必起变化,好叫那些不可动摇的事物得以常存。
That phrase, "once more," points to (the) removal of shaken, created things, so that what is unshaken may remain.
12:28 为此,我们既然是蒙受一个不可动摇的国度,就应该感恩,藉此怀着虔诚和敬畏之情,事奉天主,叫衪喜悦,
Therefore, we who are receiving the unshakable kingdom should have gratitude, with which we should offer worship pleasing to God in reverence and awe.
12:29 因为我们的天主实是吞灭的烈火。
For our God is a consuming fire.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录