圣母玫瑰园-思高圣经 

【约伯传】第十四章  << 上一章 下一章 >>

14:1 妇女所生的人,寿命不长,却饱尝烦恼。
Man born of woman is short-lived and full of trouble,
14:2 他象花生出,瞬息凋谢;飞驰如影,从不停留。
Like a flower that springs up and fades, swift as a shadow that does not abide.
14:3 这样的人,岂配你睁眼注视﹖传他到你面前受审﹖
Upon such a one will you cast your eyes so as to bring him into judgment before you,
14:4 谁能使洁净出于不洁﹖没有一人!
3:28Though he wears out like a leather bottle, like a garment that the moth has consumed?
14:5 他的时日既已注定,他的岁数既由你掌管,他决不能越过你定下的期限:
Can a man be found who is clean of defilement? There is none,
14:6 请你别看他,让他安息,好象佣工度过自己的日期。
however short his days. You know the number of his months; you have fixed the limit which he cannot pass.
14:7 若是一棵树被砍伐了,仍有希望生出新芽,嫩枝丛出不穷。
Look away from him and let him be, while, like a hireling, he completes his day.
14:8 它的根虽老于地下,枝干纵枯死地上,
For a tree there is hope, if it be cut down, that it will sprout again and that its tender shoots will not cease.
14:9 但一有水气,立即生芽,好似幼苗发出枝叶。
Even though its root grow old in the earth, and its stump die in the dust,
14:10 但是人一死,立即僵卧;人一断气,他究竟在何处﹖
Yet at the first whiff of water it may flourish again and put forth branches like a young plant.
14:11 海水能干涸,江河能枯竭;
But when a man dies, all vigor leaves him; when man expires, where then is he?
14:12 但是,人一僵卧,不再起立,直到天不存在,仍不苏醒,仍不能由睡眠中苏醒。
As when the waters of a lake fail, or a stream grows dry and parches,
14:13 唯愿你将我藏于阴府,将我隐藏,直到你熄怒;愿你给我定一期限,终于想起我。
So men lie down and rise not again. Till the heavens are no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
14:14 人若死了,岂能再生﹖我在整个从军之日,我期待,直到换班的时期到来。
Oh, that you would hide me in the nether world and keep me sheltered till your wrath is past; would fix a time for me, and then remember me!
14:15 你若呼唤我,我必回答你:你对你手所造的,必有所怀念。
When a man has died, were he to live again, all the days of my drudgery I would wait, until my relief should come.
14:16 你现今既数了我的脚步,不必再监察我的罪过。
You would call, and I would answer you; you would esteem the work of your hands.
14:17 请把我的罪过封闭在囊中,涤净我的一切过犯。
Surely then you would count my steps, and not keep watch for sin in me.
14:18 但是,山岳能崩裂离析,磐石能由原处挪移,
My misdeeds would be sealed up in a pouch, and you would cover over my guilt.
14:19 流水能穿过石头,骤雨能冲出泥沙:你也照样消灭了人的希望。
But as a mountain falls at last and its rock is moved from its place,
14:20 你时常攻击他,使他消逝;改变他的容貌,遣他离去。
As waters wear away the stones and floods wash away the soil of the land, so you destroy the hope of man.
14:21 此后,他的儿子受尊荣与否,他也不知;他们受轻贱与否,他也不觉。
You prevail once for all against him and he passes on; with changed appearance you send him away.
14:22 他只觉自己肉身的痛苦,他的心灵只为自己悲哀。
If his sons are honored, he is not aware of it; if they are in disgrace, he does not know about them.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录