圣母玫瑰园-思高圣经 

【德训篇】第十四章  << 上一章 下一章 >>

14:1 口不失言,又问心无愧的,是有福的人。
Happy the man whose mouth brings him no grief, who is not stung by remorse for sin.
14:2 不受良心谴责,而又不失望的,是有福的人。
Happy the man whose conscience does not reproach him, who has not lost hope.
14:3 财产为吝啬的人,没有好处;嫉妒的人虽有黄金,又有什么用﹖
Wealth ill becomes the mean man; and to the miser, of what use is gold?
14:4 过于俭省的人,是替人积蓄;他的财物,必被人浪费。
What he denies himself he collects for others, and in his possessions a stranger will revel.
14:5 虐待自己的,怎能善待他人﹖他决不会享受他自己的财物。
To whom will he be generous who is stingy with himself and does not enjoy what is his own?
14:6 没有比吝啬而自残的人,更为卑劣;这是他自作孽的报应。
None is more stingy than he who is stingy with himself; he punishes his own miserliness.
14:7 纵使他行了善事,也是出于偶然,并非自愿,最后,他的邪恶终于暴露。
If ever he is generous, it is by mistake; and in the end he displays his greed.
14:8 吝啬人见人就嫉妒,转脸轻视人。
In the miser’s opinion his share is too small;
14:9 贪得无厌的眼睛,看自己所得的一份,总是不够;不义的恶毒,麻木了他的心灵。
he refuses his neighbor and brings ruin on himself.
14:10 贪得无厌的人,吝惜饮食,他的餐桌上,几乎一无所有。
The miser’s eye is rapacious for bread, but on his own table he sets it stale.
14:11 我儿,该按你所有,好待你自己,并向上主奉献相称的祭品。
My son, use freely whatever you have and enjoy it as best you can;
14:12 要记住:死亡决不迟延,阴府的约期,你又无从得知。
Remember that death does not tarry, nor have you been told the grave’s appointed time.
14:13 未死以前,你要厚待你的朋友,按你的力量,伸手加惠于他。
Before you die, be good to your friend, and give him a share in what you possess.
14:14 不应取消你佳节的喜乐,连一点好希望,也不要轻易放过。
Deprive not yourself of present good things, let no choice portion escape you.
14:15 难道你把你劳碌所得的留给别人﹖难道把你辛苦所得的,叫别人抽签分得﹖
Will you not leave your riches to others, and your earnings to be divided by lot?
14:16 你要施舍,也要收受,总要使你的心灵愉快。
Give, take, and treat yourself well, for in the nether world there are no joys to seek.
14:17 死前你应履行正义,因为在阴府里,无福可寻。
All flesh grows old, like a garment; the age-old law is: All must die.
14:18 凡有血肉的,有如衣服,逐渐陈旧,因为自古以来的定案是:你一定要死;又如葱茏的树上发的枝叶,
As with the leaves that grow on a vigorous tree: one falls off and another sprouts ? So with the generations of flesh and blood: one dies and another is born.NAB-CREF: Eccl 1:4
14:19 有雕零的,有发芽的,有血肉的种类也是如此:这人死去,那人出生。
All man’s works will perish in decay, and his handiwork will follow after him.
14:20 各种腐败的工程,毕竟都要被遗弃,它的作者也要随之而去;
Happy the man who meditates on wisdom, and reflects on knowledge;
14:21 但一切优良的事业,必为人所公认,它的作者也要与它共享光荣。
Who ponders her ways in his heart, and understands her paths;
14:22 凡默思智慧,常注视明智,并思念天主鉴临的是有福的人
Who pursues her like a scout, and lies in wait at her entry way;
14:23 他心中思念智慧的途径,想了解她的奥秘。他彷佛一个侦探,追随在她的后边,潜伏在她的路口,
Who peeps through her windows, and listens at her doors;
14:24 从她的窗外窥视,在她的门口倾听,
Who encamps near her house, and fastens his tent pegs next to her walls;
14:25 贴近她的房屋休息,在她的墙上钉上木橛,以便在她旁边,搭起自己的帐幕,而在那幸福的房舍内永久安息。
Who pitches his tent beside her, and lives as her welcome neighbor;
14:26 他把自己的儿女,安置在智慧的荫庇下,要在她的枝叶下留宿,
Who builds his nest in her leafage, and lodges in her branches;
14:27 在她的阴凉下避暑,在她的光荣中安息。
Who takes shelter with her from the heat, and dwells in her home.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录