圣母玫瑰园-思高圣经 

【默示录】第十六章  << 上一章 下一章 >>

16:1 我听见由殿里发出一个大声音,向那七位天使说:「你们去,把那满盛天主义怒的七个盂倒在地上!」
I heard a loud voice speaking from the temple to the seven angels, "Go and pour out the seven bowls of God’s fury upon the earth."
16:2 第一位天使便去,把他的盂倒在地上,遂在那些带有兽印和朝拜兽像的人身上,生出了一种恶毒而剧痛的疮。
The first angel went and poured out his bowl on the earth. Festering and ugly sores broke out on those who had the mark of the beast or worshiped its image.
16:3 第二位天使把他的盂倒在海里,海水就变成好似死人的血,因而海中的一切活物都死了。
The second angel poured out his bowl on the sea. The sea turned to blood like that from a corpse; every creature living in the sea died.
16:4 第三位天使把他的盂倒在河流和水泉上,水就变成了血。
The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water. These also turned to blood.
16:5 那时,我听见掌管水的天使说:「今在和昔在的圣善者,你这样惩罚,真是公义,
Then I heard the angel in charge of the waters say: "You are just, O Holy One, who are and who were, in passing this sentence.
16:6 因为他们曾倾流了圣徒和先知们的血,你如今给他们血喝,这是他们应得的。」
For they have shed the blood of the holy ones and the prophets, and you
16:7 我又听见从祭坛有声音说:「是的,上主,全能的天主!你的惩罚,真实而公义。」
Then I heard the altar cry out, "Yes, Lord God almighty, your judgments are true and just."
16:8 第四位天使把他的盂倒在太阳上,致使太阳以烈火炙烤世人。
The fourth angel poured out his bowl on the sun. It was given the power to burn people with fire.
16:9 世人因被剧热所炙烤,便亵渎掌管这些灾祸的天主的名号,没有悔改将光荣归于天主。
People were burned by the scorching heat and blasphemed the name of God who had power over these plagues, but they did not repent or give him glory.
16:10 第五位天使把他的盂倒在那兽座上,它的王国就陷入黑暗,人痛苦的咬自己的舌头;
The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast. Its kingdom was plunged into darkness, and people bit their tongues in pain
16:11 他们因自己的痛苦和疮痍,便亵渎天上的天主,没有悔改自己的行为。
and blasphemed the God of heaven because of their pains and sores. But they did not repent of their works.
16:12 第六位天使把他的盂倒在幼发拉的大河中,河水就干涸了,为给那些由日出之地要来的诸王,准备了一条道路。
The sixth angel emptied his bowl on the great river Euphrates. Its water was dried up to prepare the way for the kings of the East.
16:13 我又看见从龙口、兽口和假先知口中出来了三个不洁的神,状如青蛙;
I saw three unclean spirits like frogs come from the mouth of the dragon, from the mouth of the beast, and from the mouth of the false prophet.
16:14 他们是邪魔之神,施行奇迹,往全世界的诸王那里去,召集他们,为在全能天主的那伟大日子上交战。「
These were demonic spirits who performed signs. They went out to the kings of the whole world to assemble them for the battle on the great day of God the almighty.
16:15 看,我来有如盗贼一样;那醒着并保持自己的衣服,不至于赤身行走,而叫人看见自己的耻辱的,才是有福的!」
("Behold, I am coming like a thief." Blessed is the one who watches and keeps his clothes ready, so that he may not go naked and people see him exposed.)
16:16 那三个神就把诸王聚集到一个地方,那地方希伯来文叫「阿玛革冬。」
They then assembled the kings in the place that is named Armageddon in Hebrew.
16:17 第七位天使把他的盂倒在空气中,于是就由【天上的】殿里,从宝座那里发出了一个巨大声音说:「成了!」
The seventh angel poured out his bowl into the air. A loud voice came out of the temple from the throne, saying, "It is done."
16:18 遂有闪电、响声和雷霆,又发生了大地震,是自从在地上有人类以来,从未有过这样大的地震。
Then there were lightning flashes, rumblings, and peals of thunder, and a great earthquake. It was such a violent earthquake that there has never been one like it since the human race began on earth.
16:19 那大城分裂为三段,异民的城也都倾覆了;天主想起了那伟大的巴比伦,遂递给她那盛满天主烈怒的酒杯。
The great city was split into three parts, and the gentile cities fell. But God remembered great Babylon, giving it the cup filled with the wine of his fury and wrath.
16:20 各岛屿都消失了,诸山岭也不见了。
Every island fled, and mountains disappeared.
16:21 又有像「塔冷通」般的大冰雹,从天上落在世人的身上;世人因冰雹的灾祸便亵渎天主,因为那灾祸太惨重了。
Large hailstones like huge weights came down from the sky on people, and they blasphemed God for the plague of hail because this plague was so severe.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录