圣母玫瑰园-思高圣经 

【箴言篇】第十七章  << 上一章 下一章 >>

17:1 干饼一张而平安共食,胜于满屋佳肴而互相争吵。
Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.
17:2 聪明的仆人必能管治任性的儿子,且可与弟兄们共分产业。
An intelligent servant will rule over a worthless son, and will share the inheritance with the brothers.
17:3 锅炼银,炉炼金,上主炼人心。
The crucible for silver, and the furnace for gold, but the tester of hearts is the LORD.
17:4 奸诈的人,爱听胡言乱语;说谎的人,轻信是非长短。
The evil man gives heed to wicked lips, and listens to falsehood from a mischievous tongue.
17:5 嘲笑穷人的是凌辱他的造主;幸灾乐祸的,必不能脱免惩罚。
He who mocks the poor blasphemes his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
17:6 孙儿是老人的冠冕,父亲是儿女的光荣。
Grandchildren are the crown of old men, and the glory of children is their parentage.
17:7 优雅的言词,不适宜于愚人;虚伪的狂语,更不宜于君王。
Fine words are out of place in a fool; how much more, lying words in a noble!
17:8 贿赂在馈赠者眼中,有如宝石;不论他要转向何方,无往不利。
A man who has a bribe to offer rates it a magic stone; at every turn it brings him success.
17:9 掩饰他人的过错,可获得友爱;屡念旧日的过恶,则离间友谊。
He who covers up a misdeed fosters friendship, but he who gossips about it separates friends.
17:10 对明智人一句指责,胜过对愚昧人百次杖击。
A single reprimand does more for a man of intelligence than a hundred lashes for a fool.
17:11 暴徒只求叛乱,但有残酷使者,奉命前来对付。
On rebellion alone is the wicked man bent, but a merciless messenger will be sent against him.
17:12 宁愿遇见失掉幼子的母熊,不愿逢着正在发狂的愚人。
Face a bear robbed of her cubs, but never a fool in his folly!
17:13 谁以怨报德,灾祸必不离开他的家。
If a man returns evil for good, from his house evil will not depart.
17:14 争论的开端,如水之破堤;在激辩之前,应极加制止。
The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!
17:15 宣判罪人无罪,判定义人有罪:二者同为上主所憎恶。
He who condones the wicked, he who condemns the just, are both an abomination to the LORD.
17:16 愚昧的人,既没有头脑,手执金钱买智慧,又何益之有﹖
Of what use in the fool’s hand are the means to buy wisdom, since he has no mind for it?
17:17 朋友平时常相爱,唯在患难中见兄弟。
He who is a friend is always a friend, and a brother is born for the time of stress.
17:18 常为人击掌作保,实是个无知之徒。
Senseless is the man who gives his hand in pledge, who becomes surety for his neighbor.
17:19 好争辩的人,实喜爱罪过;高举门户的,必自趋灭亡。
He who loves strife loves guilt; he who builds his gate high courts disaster.
17:20 谁存心欺诈,不会得幸福;谁搬弄是非,必陷于灾祸。
He who is perverse in heart finds no good, and a double-tongued man falls into trouble.
17:21 生糊涂孩子的,只有悲哀;糊涂人的父亲,毫无乐趣。
To be a fool’s parent is grief for a man; the father of a numskull has no joy.
17:22 愉快的心,是良好的治疗;神志忧郁,能使筋骨枯萎。
A joyful heart is the health of the body, but a depressed spirit dries up the bones.
17:23 恶人在大衣下受贿赂,是为颠倒正义的判词。
The wicked man accepts a concealed bribe to pervert the course of justice.
17:24 精明的人,常面向智慧;愚者的眼,向地极呆望,
The man of intelligence fixes his gaze on wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
17:25 愚昧的儿子,是他父亲的痛苦,是他生母的忧伤。
A foolish son is vexation to his father, and bitter sorrow to her who bore him.
17:26 科罚无辜,已属不当;杖责君子,更属不义。
It is wrong to fine an innocent man, but beyond reason to scourge princes.
17:27 智者必沉默寡言,达人必心神镇定。
He who spares his words is truly wise, and he who is chary of speech is a man of intelligence.
17:28 愚人不发言,亦可充作智者;若谨口慎言,亦可视为哲人。
Even a fool, if he keeps silent, is considered wise; if he closes his lips, intelligent.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录