圣母玫瑰园-思高圣经 

【耶肋米亚】第十七章  << 上一章 下一章 >>

17:1 犹大的罪是用铁笔记录下来的,用钻石尖刻在他们的心坎上和他们的祭坛角上,好叫他们的子孙记得他们在高岗上,青绿树下和平原的山上,
The sin of Judah is written with an iron stylus, Engraved with a diamond point upon the tablets of their hearts.(And the horns of their altars,
17:2 设立了祭坛和神木。
when their sons remember their altars and their sacred poles, beside the green trees, on the high hills,
17:3 你的财产和所有的宝藏,我必使人掠夺,以抵偿你在全境内犯过的一切罪恶。
the peaks in the highland.) Your wealth and all your treasures I will give as spoil. In recompense for all your sins throughout your borders,
17:4 我必由你手中撤回我赐与你的产业,叫你在不相识的地方给你敌人为奴,因为我的怒火已燃起,将永燃不熄。
You will relinquish your hold on your heritage which I have given you. I will enslave you to your enemies in a land that you know not: For a fire has been kindled by my wrath that will burn forever.
17:5 上主这样说:「凡信赖世人,以血肉的人为自己的臂膊,决心远离上主的人,是可咒骂的!
Thus says the LORD: Cursed is the man who trusts in human beings, who seeks his strength in flesh, whose heart turns away from the LORD.
17:6 他必象一株在旷野中的柽柳,即使幸福来到,一点也不觉察,只住在旷野干燥处,满含盐质无人居住之地。
He is like a barren bush in the desert that enjoys no change of season, But stands in a lava waste, a salt and empty earth.
17:7 凡信赖上主,以上主作依靠的人,是可祝福的;
Blessed is the man who trusts in the LORD, whose hope is the LORD.
17:8 他必象一株栽在水边的树木,生根河畔,不怕炎热的侵袭,枝叶茂盛,不愁旱年,不断结实。
He is like a tree planted beside the waters that stretches out its roots to the stream: It fears not the heat when it comes, its leaves stay green; In the year of drought it shows no distress, but still bears fruit.
17:9 人心最狡猾欺诈,已不可救药;谁能透识﹖
More tortuous than all else is the human heart, beyond remedy; who can understand it?
17:10 我上主究察人心,考验肺腑,依照各人的行径和作为的结果,给人报酬。
I, the LORD, alone probe the mind and test the heart, To reward everyone according to his ways, according to the merit of his deeds.
17:11 谁不以正义积聚财物,就象一只鹧鸪孵化不是自己产的卵,中途必要拋弃;结果,还是自己胡涂。
A partridge that mothers a brood not her own is the man who acquires wealth unjustly: In midlife it will desert him; in the end he is only a fool.
17:12 我们圣所的地方,从起初就是设在崇高之处的光荣宝座。
A throne of glory, exalted from the beginning, such is our holy place.
17:13 上主,以色列的希望!凡离弃你的,必要蒙羞;上主,凡远离你的,必被记录在地上,因为他们离弃了活水的泉源。
O hope of Israel, O LORD! all who forsake you shall be in disgrace; The rebels in the land shall be put to shame; they have forsaken the source of living waters (the LORD).
17:14 上主,求你医治我,我必能痊愈;你拯救我,我必能获救,因为你是我的荣耀。
Heal me, LORD, that I may be healed; save me, that I may be saved, for it is you whom I praise.
17:15 看啊,世人对我说:上主的话在哪里﹖让它来吧!
See how they say to me, "Where is the word of the LORD? Let it come to pass!"
17:16 至于我,我没有强迫你加害,也没有愿望灾祸的日子;你知道:凡出自我口的,都先向你面陈过。
Yet I did not press you to send calamity; the day without remedy I have not desired. You know what passed my lips; it is present before you.
17:17 请你不要成为我的恐怖,你原是我患难之日的避难所。
Do not be my ruin, you, my refuge in the day of misfortune.
17:18 愿迫害我的人蒙羞;而不是我蒙羞;愿他们惊慌,而不是我惊慌;请你给他们招来灾祸的日子,以双倍的毁灭,消灭他们。
Let my persecutors, not me, be confounded; let them, not me, be broken. Bring upon them the day of misfortune, crush them with repeated destruction.
17:19 上主这样对我说:「你去立在犹大君王出入的本雅明门前,立在耶路撒冷各门前,
Thus said the LORD to me: Go, stand at the Gate of Benjamin, where the kings of Judah enter and leave, and at the other gates of Jerusalem.
17:20 向他们说:犹大的君王、全体犹大人和耶路撒冷居民,即凡由这些门进来的,你们聆听上主的话!
There say to them: Hear the word of the LORD, you kings of Judah, and all Judah, and all you citizens of Jerusalem who enter these gates!
17:21 上主这样说:你们应该小心,不要在安息日担运重载,进入耶路撒冷的城门。
Thus says the LORD: As you love your lives, take care not to carry burdens on the sabbath day, to bring them in through the gates of Jerusalem.
17:22 不要在安息日从你们的家里搬运重载;不要做任何工作,却要按照我曾给你们祖先所吩咐的,圣化安息日。
Bring no burden from your homes on the sabbath. Do no work whatever, but keep holy the sabbath, as I commanded your fathers,
17:23 他们不但不侧耳倾听,反而硬着颈项,不愿依从,不愿受教。
though they did not listen or give ear, but stiffened their necks so as not to hear or take correction.
17:24 设若你们认真听从我──上主的断语──在安息日,不将重担搬进这城门,却圣化安息日,不做任何工作;
If you obey me wholeheartedly, says the LORD, and carry no burden through the gates of this city on the sabbath, keeping the sabbath holy and abstaining from all work on it,
17:25 那么,坐在达味宝座上的君王和王侯,便会乘车骑马,与自己的公卿、犹大人和耶路撒冷的居民,从这城的门进来;这城必永远有人居住;
then, through the gates of this city, kings who sit upon the throne of David will continue to enter, riding in their chariots or upon their horses, along with their princes, and the men of Judah, and the citizens of Jerusalem. This city will remain inhabited forever.
17:26 人们从犹大各城、耶路撒冷四周、本雅明地、平原、山地和南方前来,带着全燔祭、牺牲、素祭和乳香,在上主的殿里奉献感恩祭。
To it people will come from the cities of Judah and the neighborhood of Jerusalem, from the land of Benjamin and from the foothills, from the hill country and the Negeb, to bring holocausts and sacrifices, cereal offerings and incense and thank offerings to the house of the LORD.
17:27 但是,如果你们不听从我,不圣化安息日,反在安息日担运重载,进入耶路撒冷的城门,我必在城门口放火,叫火吞灭耶路撒冷的宫殿,决不熄灭。」
But if you do not obey me and keep holy the sabbath, if you carry burdens and come through the gates of Jerusalem on the sabbath, I will set unquenchable fire to its gates, which will consume the palaces of Jerusalem.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录