圣母玫瑰园-思高圣经 

【玛窦福音】第十七章  << 上一章 下一章 >>

17:1 六天以后,耶稣带着伯多禄,雅各伯和他的兄弟若望,单独带领他们上了一座高山,
After six days Jesus took Peter, James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves.
17:2 在他们面前变了容貌:发光有如太阳,他的衣服洁白如光。
And he was transfigured before them; his face shone like the sun and his clothes became white as light.
17:3 忽然,梅瑟和厄里亚也显现给他们,正在同耶稣谈论。
And behold, Moses and Elijah appeared to them, conversing with him.
17:4 伯多禄就开口对耶稣说:「主啊!我们在这里真好!你若愿意,我就在这里张搭三个帐棚:一个为你,一个为梅瑟,一个为厄里亚。」
Then Peter said to Jesus in reply, "Lord, it is good that we are here. If you wish, I will make three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah."
17:5 他还在说话的时候,忽有一片光耀的云彩遮蔽了他们,并且云中有声音说:「这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听从他!」
While he was still speaking, behold, a bright cloud cast a shadow over them, then from the cloud came a voice that said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."
17:6 门徒听了,就俯伏在地,非常害怕。
When the disciples heard this, they fell prostrate and were very much afraid.
17:7 耶稣遂前来,抚摩他们说:「起来,不要害怕!」
But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and do not be afraid."
17:8 他们举目一看,任谁都不见了,只有耶稣独自一人。
And when the disciples raised their eyes, they saw no one else but Jesus alone.
17:9 他们从山上下来的时候,耶稣嘱咐他们说:「非等人子由死者中复活,你们不要将所见的告诉任何人。」
As they were coming down from the mountain, Jesus charged them, "Do not tell the vision to anyone until the Son of Man has been raised from the dead."
17:10 门徒便问耶稣说:「那么,为什么经师说:厄里亚应该先来呢?」
Then the disciples asked him, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"
17:11 耶稣回答说:「厄里亚的确要来,且要重整一切;
He said in reply, "Elijah will indeed come and restore all things;
17:12 但我告诉你们:厄里亚已经来了,人们却不认识他,反而任意待了他;照样,人子也要受他们的磨难。」
but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him but did to him whatever they pleased. So also will the Son of Man suffer at their hands."
17:13 门徒这才明白耶稣给他们所说的,是指的洗者若翰。 
Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist.
17:14 当他们来到群众那里时,有一个人来到耶稣跟前,跪下,
When they came to the crowd a man approached, knelt down before him,
17:15 说:「主啊,可怜我的儿子罢!他患癫痫病很苦,屡次跌在火中,又屡次跌在水里。
and said, "Lord, have pity on my son, for he is a lunatic and suffers severely; often he falls into fire, and often into water.
17:16 我把他带到你的门徒跟前,他们却不能治好他。」
I brought him to your disciples, but they could not cure him."
17:17 耶稣回答说:「哎!无信败坏的世代,我同你们在一起要到几时呢?我容忍你们要到几时呢?把他给我带到这里来!」
Jesus said in reply, "O faithless and perverse generation, how long will I be with you? How long will I endure you? Bring him here to me."
17:18 耶稣遂叱责魔鬼,魔鬼就从孩子身上出去了;从那时刻,孩子就好了。
Jesus rebuked him and the demon came out of him, and from that hour the boy was cured.
17:19 以后,门徒前来私下对耶稣说:「为什么我们不能逐出这魔鬼呢?」
Then the disciples approached Jesus in private and said, "Why could we not drive it out?"
17:20 耶稣对他们说:「由于你们缺少信德;我实在告诉你们:假如你们有像芥子那么大的信德,你们向这座山说:从这边移到那边去!它必会移过去的;为你们没有不可能的事。
He said to them, "Because of your little faith. Amen, I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you."
17:21 『但这类魔鬼非用祈祷和禁食,是不能赶出去的。』
NO CONTENT
17:22 当耶稣同门徒在加里肋亚周游时,耶稣对他们说:「人子将被交于人们手中。
As they were gathering in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is to be handed over to men,
17:23 他们要杀害他,第三天他必要复活。」门徒就非常忧郁。 
and they will kill him, and he will be raised on the third day." And they were overwhelmed with grief.
17:24 他们来到葛法翁时,收殿税的人来到伯多禄跟前说:「你们的师傅不纳殿税吗?」
When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax approached Peter and said, "Doesn’t your teacher pay the temple tax?"
17:25 伯多禄说:「自然纳的。」他一进到屋里,耶稣就先对他说:「西满!你以为怎样?地上的君王向谁征收关税或丁税呢?向自己的儿子,或是向外人?」
"Yes," he said. When he came into the house, before he had time to speak, Jesus asked him, "What is your opinion, Simon? From whom do the kings of the earth take tolls or census tax? From their subjects or from foreigners?"
17:26 伯多禄说:「向外人。」耶稣对他说:「所以儿子是免税的了。
When he said, "From foreigners," Jesus said to him, "Then the subjects are exempt.
17:27 但是,为避免使他们疑怪,你往海边去垂钓,拿钓上来的第一条鱼,开了它的口,就会找到一块「斯塔特。」拿去交给他们,当作我和你的殿税。」
But that we may not offend them, go to the sea, drop in a hook, and take the first fish that comes up. Open its mouth and you will find a coin worth twice the temple tax. Give that to them for me and for you."
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录