圣母玫瑰园-思高圣经 

【编年纪上】第十八章  << 上一章 下一章 >>

18:1 此后,达味攻打培肋舍特人,将他们克服,由培肋舍特人手中,夺取了加特城及所属村镇。
After this, David defeated the Philistines and subdued them; and he took Gath and its towns away from the control of the Philistines.
18:2 以后打败了摩阿布,摩阿布人也臣属于达味,给他进贡。
He also defeated Moab, and the Moabites became his subjects, paying tribute.
18:3 当祚巴哈玛特王哈达德则尔向幼发拉的河伸展自己的势力时,达味也打败了他,
David then defeated Hadadezer, king of Zobah toward Hamath, when the latter was on his way to set up his victory stele at the river Euphrates.
18:4 掳获了他的车辆一千,骑兵七千,步兵两万;达味割断了所有拉战车的马蹄筋,只留下足以拉一百辆车的马。
David took from him twenty thousand foot soldiers, one thousand chariots, and seven thousand horsemen. Of the chariot horses, David hamstrung all but one hundred.
18:5 后有大马士革的阿兰人,来援助祚巴王哈达德则尔,达味击杀了两万二千阿兰人。
The Arameans of Damascus came to the aid of Hadadezer, king of Zobah, but David also slew twenty-two thousand of their men.
18:6 达味遂在大马士革阿兰屯兵驻守,阿兰也臣属于达味,给他进贡;达味无论往那里去,上主总使他获胜。
Then David set up garrisons in the Damascus region of Aram, and the Arameans became his subjects, paying tribute. Thus the LORD made David victorious in all his campaigns.
18:7 达味夺了哈达德则尔臣仆所带的金盾牌,送到耶路撒冷。
David took the golden shields that were carried by Hadadezer’s attendants and brought them to Jerusalem.
18:8 达味又由贝塔和贡,哈达德则尔的两座城内,夺取了大量的铜;以后撒罗满用来作铜海、圆柱及铜器。
He likewise took away from Tibhath and Cun, cities of Hadadezer, large quantities of bronze, which Solomon later used to make the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.
18:9 哈玛特王托乌,听说达味打败了祚巴王哈达德则尔所有的军队,
When Tou, king of Hamath, heard that David had defeated the entire army of Hadadezer, king of Zobah,
18:10 便派自己的儿子哈多兰到达味王那里向他致敬,祝贺他打败了哈达德则尔,因哈达德则尔原是托乌的敌人;他还送来了各种金、银、铜器。
he sent his son Hadoram to wish King David well and to congratulate him on having waged a victorious war against Hadadezer; for Hadadezer had been at war with Tou. He also sent David gold, silver and bronze utensils of every sort.
18:11 达味王也将这些,连同那些由各民族,即厄东、摩阿布、阿孟子民、培肋舍特人、阿玛肋克人所的来的金银,一起奉献给上主。
These also King David consecrated to the LORD along with all the silver and gold that he had taken from the nations: from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.
18:12 责鲁雅的儿子阿彼瑟在盐谷击杀了一万八千厄东人后,
Abishai, the son of Zeruiah, also slew eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
18:13 达味遂又屯兵厄东,厄东人全臣属于达味。达味无论往那里去,上主总使他获胜。
He set up garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. Thus the LORD made David victorious in all his campaigns.
18:14 达味作了全以色列的君王,对自己所有的人民秉公行义。
David reigned over all Israel and dispensed justice and right to all his people.
18:15 责鲁雅的儿子约阿布统领军队,阿希路的的儿子约沙法特为卸史,
Joab, son of Zeruiah, was in command of the army; Jehoshaphat, son of Ahilud, was herald;
18:16 阿希托布的儿子匝多克和厄贝雅塔尔的儿子阿希默肋客任司祭,沙委沙为秘书,
Zadok, son of Ahitub, and Ahimelech, son of Abiathar, were priests; Shavsha was scribe;
18:17 约雅达的儿子贝纳雅管理革勒提与培肋提人,达味的儿子们在君王左右作辅相。
Benaiah, son of Jehoiada, was in command of the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were the chief assistants to the king.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录