圣母玫瑰园-思高圣经 

【列王纪下】第二十一章  << 上一章 下一章 >>

21:1 默纳舍登极时才十二岁,在耶咯撒冷做王五十五年,他的母亲名叫赫斐漆巴。
Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah.
21:2 他行了上主视为恶的事,仿效上主从以色列子民前所驱逐的异民所行的可耻之事,
He did evil in the sight of the LORD, following the abominable practices of the nations whom the LORD had cleared out of the way of the Israelites.
21:3 重建了他父亲希则克雅所拆毁的高丘,为巴耳建立了祭坛,制造了木偶,像以色列王阿哈布所作的一样,且崇拜敬奉天上的万象,
He rebuilt the high places which his father Hezekiah had destroyed. He erected altars to Baal, and also set up a sacred pole, as Ahab, king of Israel, had done. He worshiped and served the whole host of heaven.
21:4 虽然上主曾指着圣殿说过:「我要将我的名立在耶路撒冷。」但他仍在上主的殿内建立了一些祭坛,
He built altars in the temple of the LORD, about which the LORD had said, "I will establish my name in Jerusalem" ?
21:5 又在上主殿宇的两庭院内,为天上万像建立了祭坛;
altars for the whole host of heaven, in the two courts of the temple.
21:6 使自己的儿子经火献神,行占卜邪术,立招魂师和术士,不断行上主视为恶的事,惹上主发怒。
He immolated his son by fire. He practiced soothsaying and divination, and reintroduced the consulting of ghosts and spirits. He did much evil in the LORD’s sight and provoked him to anger.
21:7 他又将自己制造的阿舍辣雕像,安放在上主的殿内,虽然上主论及这殿曾对达味的儿子撒罗满说:「我要在这殿内,和我在以色列各支派所选出的耶路撒冷立我的名,直到永远;
The Asherah idol he had made, he set up in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon: "In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I shall place my name forever.
21:8 只要以色列谨守遵行我所吩咐他们的一切,及我仆人梅瑟所吩咐他们的一切法律,我决不再使以色列人的脚,离开我赐与他们祖先的土地。」
I will not in future allow Israel to be driven off the land I gave their fathers, provided that they are careful to observe all I have commanded them, the entire law which my servant Moses enjoined upon them."
21:9 但是,他们却不听从,甚至默纳舍诱惑他们行恶,甚于上主由以色列子民前所消灭的那些民族。
But they did not listen, and Manasseh misled them into doing even greater evil than the nations whom the LORD had destroyed at the coming of the Israelites.
21:10 为此,上主藉他的仆人先知警告说:「
Then the LORD spoke through his servants the prophets:
21:11 因为犹太王默纳舍行了这些可耻的事,甚于他以前的阿摩黎人所行的,以自己的神像引犹大犯罪。
"Because Manasseh, king of Judah, has practiced these abominations and has done greater evil than all that was done by the Amorites before him, and has led Judah into sin by his idols,
21:12 所以上主以色列的天主这样说:看,我要使这样的灾祸降在耶路撒冷和犹大,使听见的人两耳都要齐鸣。
therefore thus says the LORD, the God of Israel: 'I will bring such evil on Jerusalem and Judah that, whenever anyone hears of it, his ears shall ring.
21:13 我要用测量撒玛黎雅的绳索,和测量阿哈布家的铅锤,来测量耶路撒冷,要擦净耶路撒冷如同人擦净盘子一样,擦净之后,就翻过来;
I will measure Jerusalem with the same cord as I did Samaria, and with the plummet I used for the house of Ahab. I will wipe Jerusalem clean as one wipes a dish, wiping it inside and out.
21:14 我要拋弃作我产业的遗民,将他们交于敌人手中,使他们成为一切敌人的掠物与胜利品。
I will cast off the survivors of my inheritance and deliver them into enemy hands, to become a prey and a booty for all their enemies,
21:15 因为他们自从他们的祖先出离埃及那一天起,直到今日,行了我视为恶的事,使我发怒。」
because they have done evil in my sight and provoked me from the day their fathers came forth from Egypt until today.'"
21:16 默纳舍除了使犹大陷于罪恶,行了上主视为恶的事以外,还流了许多无辜者的血,使耶路撒冷血流成河,从这边流到那边。
In addition to the sin which he caused Judah to commit, Manasseh did evil in the sight of the LORD, shedding so much innocent blood as to fill the length and breadth of Jerusalem.
21:17 默纳舍其余的事迹,他行的一切,所犯的罪恶,都记载在犹大列王实录上。
The rest of the acts of Manasseh, the sin he committed and all that he did, are written in the book of the chronicles of the kings of Judah.
21:18 默纳舍与他的列祖同眠,埋葬在王宫花园,即乌匝花园里;他的儿子阿孟继位为王。
Manasseh rested with his ancestors and was buried in his palace garden, the garden of Uzza. His son Amon succeeded him as king.
21:19 阿孟登极时,年二十二岁,在耶路撒冷作王两年;他的母亲名叫默叔肋默特,是约特巴人哈鲁兹的女儿。
Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. His mother’s name was Meshullemeth, daughter of Haruz of Jotbah.
21:20 他行了上主认为视为恶的事。全像他父亲默纳舍所行的一样;
He did evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done.
21:21 走了他父亲所走的的路,事奉敬拜了他父亲所事奉的偶像,
He followed exactly the path his father had trod, serving and worshiping the idols his father had served.
21:22 离弃了上主他祖先的天主,未随上主的道路。
He abandoned the LORD, the God of his fathers, and did not follow the path of the LORD.
21:23 阿孟的臣仆共谋造反,在宫内将君王杀了;
Subjects of Amon conspired against him and slew the king in his palace,
21:24 但地方上的人民起来,杀了所有反叛阿孟王的人,立了他的儿子约史雅继位为王。
but the people of the land then slew all who had conspired against King Amon, and proclaimed his son Josiah king in his stead.
21:25 阿孟所作的其它事迹,都记载在犹大列王实录上。
The rest of the acts that Amon did are written in the book of the chronicles of the kings of Judah.
21:26 他也葬在乌匝花园内自己的坟墓里;他的儿子约史雅继位为王。
He was buried in his own grave in the garden of Uzza, and his son Josiah succeeded him as king.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录