圣母玫瑰园-思高圣经 

【依撒意亚】第二十一章  << 上一章 下一章 >>

21:1 有关瀚海的神谕:犹如风暴由南方扫来;同样,仇敌将由沙漠,由可怕之地而来。
Oracle on the wastelands by the sea: Like whirlwinds sweeping in waves through the Negeb, there comes from the desert, from the fearful land,
21:2 一凄惨的神视显示给我:抢夺的尽量抢夺,破坏的尽量破坏。厄蓝,上前!玛待,围攻!我要结束所有的叹息!
A cruel sight, revealed to me: the traitor betrays, the despoiler spoils. "Go up, Elam; besiege, O Media; I will put an end to all groaning!"
21:3 为此我的两腰满是酸痛,侵袭我的剧痛无异产妇的痛苦;我惶乱得不能再听,我昏迷得不能再看。
Therefore my loins are filled with anguish, pangs have seized me like those of a woman in labor; I am too bewildered to hear, too dismayed to look.
21:4 我的心神错乱了,恐怖骤然袭击了我;我所渴望的黄昏,为我反成了恐怖。
My mind reels, shuddering assails me; My yearning for twilight has turned into dread.
21:5 盛宴已摆,华毯已铺,人们正在吃喝之际:「将帅们!起来!用油擦盾!」
They set the table, spread out the rugs; they eat, they drink. Rise up, O princes, oil the shield!
21:6 因为吾主对我这样说:「去!派置一个警卫,叫他报告他所见的!
For thus says my Lord to me: Go, station a watchman, let him tell what he sees.
21:7 当他见到骑兵队、一对一对的马兵、驴队和骆驼队时,他要注意,要多多注意!」
If he sees a chariot, a pair of horses, Someone riding an ass, someone riding a camel, Then let him pay heed, very close heed.
21:8 守望者喊叫:「吾主!我整日站在瞭望台上,长夜鹄立在我的守望所。
Then the watchman cried, "On the watchtower, O my Lord, I stand constantly by day; And I stay at my post through all the watches of the night.
21:9 看哪!来了一队人马,一对一对的骑兵!」有一个喊叫说:「陷落了!巴比伦陷落了!她所有的神像也都摔碎在地!」
Here he comes now: a single chariot, a pair of horses; He calls out and says, 'Fallen, fallen is Babylon, And all the images of her gods are smashed to the ground.'"
21:10 我那被碾轧的百姓,我那禾场上的子民!凡是我由万军的上主,以色列的天主所听到的,我都告诉了你们。
O my people who have been threshed, beaten on my threshing floor! What I have heard from the LORD of hosts, The God of Israel, I have announced to you.
21:11 有关厄东的神谕:从色依尔有人向我喊叫说:「警卫!夜已何时了﹖夜已何时了﹖」
Oracle on Edom: They call to me from Seir, "Watchman, how much longer the night? Watchman, how much longer the night?"
21:12 警卫答说:「黎明已至,然而仍是黑夜;如果你们仍要询问,询问罢!再来一次!」
The watchman replies, "Morning has come, and again night. If you will ask, ask; come back again."
21:13 有关荒野的神谕:你们在森林中,在荒野里过宿罢!德丹的商旅,
Oracle on Arabia: In the thicket in the nomad country spend the night, O caravans of Dedanites.
21:14 请携水出来迎接口渴的人!特玛地的居民,请备粮接待逃难的人!
Meet the thirsty, bring them water; you who dwell in the land of Tema, greet the fugitives with bread.
21:15 因为他们出逃,是由于面临刀剑,面临出鞘的刀剑,面临已张的弓弩,面临激烈的战争。
They flee from the sword, from the whetted sword; From the taut bow, from the fury of battle.
21:16 上主曾这样对我说:「照雇工的年限计,还有三年,刻达尔所有的荣耀都要完结;
For thus says the Lord to me: In another year, like those of a hireling, all the glory of Kedar shall come to an end.
21:17 刻达尔子民的英勇弓手人数,剩下的很少。」因为上主以色列的天主,早就这样说了。
Few of Kedar’s stalwart archers shall remain, for the LORD, the God of Israel, has spoken.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录