圣母玫瑰园-思高圣经 

【出谷纪】第二十四章  << 上一章 下一章 >>

24:1 上主以后向梅瑟说:「你和亚郎、纳达布、阿彼胡,以及以色列长老中的七十人到上主那里;你们都在远处跪下朝拜。
Moses himself was told, "Come up to the LORD, you and Aaron, with Nadab, Abihu, and seventy of the elders of Israel. You shall all worship at some distance,
24:2 然后梅瑟一人要走近上主,别人不可走近,百姓也不准同他上山。」
but Moses alone is to come close to the LORD; the others shall not come too near, and the people shall not come up at all with Moses."
24:3 梅瑟下来将上主的一切话和诫命讲述给百姓听,众百姓都同声回答说:「凡上主所吩咐的话,我们全要奉行。」
When Moses came to the people and related all the words and ordinances of the LORD, they all answered with one voice, "We will do everything that the LORD has told us."
24:4 梅瑟遂将上主的一切话记录下来。第二天清晨,梅瑟在山下立了一座祭坛,又按以色列十二支派立了十二根石柱,
Moses then wrote down all the words of the LORD and, rising early the next day, he erected at the foot of the mountain an altar and twelve pillars for the twelve tribes of Israel.
24:5 又派了以色列子民的一些青年人去奉献全燔祭,宰杀了牛犊作为献给上主的和平祭。
Then, having sent certain young men of the Israelites to offer holocausts and sacrifice young bulls as peace offerings to the LORD,
24:6 梅瑟取了一半血,盛在盆中,取了另一半血洒在祭坛上。
Moses took half of the blood and put it in large bowls; the other half he splashed on the altar.
24:7 然后拿过约书来,念给百姓听。以后百姓回答说:「凡上主所吩咐的话,我们必听从奉行。」
Taking the book of the covenant, he read it aloud to the people, who answered, "All that the LORD has said, we will heed and do."
24:8 梅瑟遂拿血来洒在百姓身上说:「看,这是盟约的血,是上主本着这一切话同你们订立的约。」
Then he took the blood and sprinkled it on the people, saying, "This is the blood of the covenant which the LORD has made with you in accordance with all these words of his."
24:9 随后梅瑟、亚郎、纳达布、阿彼胡和以色列长老中的七十人上了山,
Moses then went up with Aaron, Nadab, Abihu, and seventy elders of Israel,
24:10 看见了以色列的天主,看见在他脚下好象有一块蓝玉作的薄板,光亮似蓝天。
and they beheld the God of Israel. Under his feet there appeared to be sapphire tilework, as clear as the sky itself.
24:11 他们虽看见了天主,天主却没有下手害以色列的首领们,他们还能吃能喝。
Yet he did not smite these chosen Israelites. After gazing on God, they could still eat and drink.
24:12 以后上主向梅瑟说:「你上山到我台前,停留在那里,我要将石版,即我为教训百姓所写的法律和诫命交给你。」
The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain and, while you are there, I will give you the stone tablets on which I have written the commandments intended for their instruction."
24:13 梅瑟和他的侍从若苏厄起身上天主的山时,
So Moses set out with Joshua, his aide, and went up to the mountain of God.
24:14 梅瑟向长老们说:「你们在这里等候我们回到你们这里。你们有亚郎和胡尔同你们在一起。谁有争讼的事,可到他们那里去。」
The elders, however, had been told by him, "Wait here for us until we return to you. Aaron and Hur are staying with you. If anyone has a complaint, let him refer the matter to them."
24:15 梅瑟上了山,云彩就把山遮盖了。
After Moses had gone up, a cloud covered the mountain.
24:16 上主的荣耀停在西乃山上,云彩遮盖着山共六天之久,第七天上主从云彩中召叫了梅瑟。
The glory of the LORD settled upon Mount Sinai. The cloud covered it for six days, and on the seventh day he called to Moses from the midst of the cloud.
24:17 上主的荣耀在以色列子民眼前,好象烈火出现在山顶上。
To the Israelites the glory of the LORD was seen as a consuming fire on the mountaintop.
24:18 梅瑟进入云彩中,上了山;梅瑟在山上停留了四十天,四十夜。
But Moses passed into the midst of the cloud as he went up on the mountain; and there he stayed for forty days and forty nights.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录