圣母玫瑰园-思高圣经 

【出谷纪】第二十五章  << 上一章 下一章 >>

25:1 上主训示梅瑟说:
This is what the LORD then said to Moses:
25:2 「你吩咐以色列子民,叫他们送给我献仪。凡甘心乐捐的人,你们可以收下他们献于我的献仪。
"Tell the Israelites to take up a collection for me. From every man you shall accept the contribution that his heart prompts him to give me.
25:3 以下是你们要接受的献仪:金银铜,
These are the contributions you shall accept from them: gold, silver and bronze;
25:4 紫色、红色、朱红色的毛线,细麻和山羊毛,
violet, purple and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
25:5 染红的公羊皮、海豚皮和皂荚木,
rams' skins dyed red, and tahash skins; acacia wood;
25:6 灯油,为傅礼用的油和焚香的香料,
oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
25:7 红玛瑙石和为镶在「厄弗得」和胸牌上的各种宝石。
onyx stones and other gems for mounting on the ephod and the breastpiece.
25:8 他们要为我建造一座圣所,好让我住在他们中间。
"They shall make a sanctuary for me, that I may dwell in their midst.
25:9 我现今指示你作帐棚和其中一切器皿的式样,要完全按照式样去制造。
This Dwelling and all its furnishings you shall make exactly according to the pattern that I will now show you.
25:10 应用皂荚木制造一个柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半;
"You shall make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.
25:11 要内外全包上纯金,上端周围应镶上金花边。
Plate it inside and outside with pure gold, and put a molding of gold around the top of it.
25:12 铸四个金环,安在柜的脚上:这边两个,那边两个。
Cast four gold rings and fasten them on the four supports of the ark, two rings on one side and two on the opposite side.
25:13 用皂荚木作两根杠杆,包上金;
Then make poles of acacia wood and plate them with gold.
25:14 将杠杆穿入柜边的环内,作抬柜之用。
These poles you are to put through the rings on the sides of the ark, for carrying it;
25:15 穿入柜环内的杠杆,不可抽出。
they must remain in the rings of the ark and never be withdrawn.
25:16 将我要交给你的约版放在柜内。
In the ark you are to put the commandments which I will give you.
25:17 用纯金做赎罪盖,长二肘半,
"You shall then make a propitiatory of pure gold, two cubits and a half long, and one and a half cubits wide.
25:18 宽一肘半。在赎罪盖的两端用锤工造一对金革鲁宾,
Make two cherubim of beaten gold for the two ends of the propitiatory,
25:19 在这端做一个革鲁宾,在那端做一个革鲁宾,应使两端的革鲁宾与赎罪盖连在一起。
fastening them so that one cherub springs direct from each end.
25:20 革鲁宾的翅膀应伸开遮住赎罪盖;他们的脸彼此相对,面朝赎罪盖。
The cherubim shall have their wings spread out above, covering the propitiatory with them; they shall be turned toward each other, but with their faces looking toward the propitiatory.
25:21 你把赎罪盖安装在约柜上面,将我交给你的约版放在柜内。
This propitiatory you shall then place on top of the ark. In the ark itself you are to put the commandments which I will give you.
25:22 我要在那里与你会晤,从赎罪盖上,从约柜上的两革鲁宾中间,将我命令以色列子民的一切事,都告诉给你。
There I will meet you and there, from above the propitiatory, between the two cherubim on the ark of the commandments, I will tell you all the commands that I wish you to give the Israelites.
25:23 用皂荚木做一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,
"You shall also make a table of acacia wood, two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
25:24 包上纯金,周围做上金花边。
Plate it with pure gold and make a molding of gold around it.
25:25 周围做上一掌宽的框子,框子四周也做上金花边。
Surround it with a frame, a handbreadth high, with a molding of gold around the frame.
25:26 还要作四个金环,将这些金环安在桌四脚的角上。
You shall also make four rings of gold for it and fasten them at the four corners, one at each leg,
25:27 环子要靠近框子,为穿抬供桌的杠杆。
on two opposite sides of the frame as holders for the poles to carry the table.
25:28 用皂荚木做两根杠杆,包上金,为抬供桌之用。
These poles for carrying the table you shall make of acacia wood and plate with gold.
25:29 再制造供桌上的盘、碟、杯和奠祭用的爵,全用纯金制造。
Of pure gold you shall make its plates and cups, as well as its pitchers and bowls for pouring libations.
25:30 要常常在供桌上,在我面前摆上供饼。
On the table you shall always keep showbread set before me.
25:31 用纯金制造一座灯台,要用锤工打成这灯台;灯台灯干和花朵,即花托与花瓣,都应由灯台发出。
"You shall make a lampstand of pure beaten gold-its shaft and branches-with its cups and knobs and petals springing directly from it.
25:32 灯台两面发出六叉:这面三叉,那面三叉。
Six branches are to extend from the sides of the lampstand, three branches on one side, and three on the other.
25:33 在一叉上应有象杏花的三朵花,有花托和花瓣;在另一叉上应有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;由灯台所发出的六叉都要这样。
On one branch there are to be three cups, shaped like almond blossoms, each with its knob and petals; on the opposite branch there are to be three cups, shaped like almond blossoms, each with its knob and petals; and so for the six branches that extend from the lampstand.
25:34 在灯台的直杆上应有像杏花的四个花朵,有花托和花瓣。
On the shaft there are to be four cups, shaped like almond blossoms, with their knobs and petals,
25:35 由灯干发出的每两叉之下,各有一个花朵;从灯干发出的六个叉都应如此。
including a knob below each of the three pairs of branches that extend from the lampstand.
25:36 这些花朵和灯叉应由灯台发出,全用整块纯金锤成。
Their knobs and branches shall so spring from it that the whole will form but a single piece of pure beaten gold.
25:37 灯台上应做七盏灯,把七盏灯放上,使光照耀灯台前面的空间。
You shall then make seven lamps for it and so set up the lamps that they shed their light on the space in front of the lampstand.
25:38 灯台的灯剪和碟子,应是纯金的。
These, as well as the trimming shears and trays, must be of pure gold.
25:39 为制造灯台和这些用具,应用一「塔冷通」钝金。
Use a talent of pure gold for the lampstand and all its appurtenances.
25:40 要留神按照在山上指示给你的式样去做
See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录