圣母玫瑰园-思高圣经 

【约伯传】第二十六章  << 上一章 下一章 >>

26:1 约伯回答说:
Then Job spoke again and said:
26:2 无能为力的人,你怎样援助了他﹖无力的手臂,你怎样支持了他﹖
What help you give to the powerless, what strength to the feeble arm!
26:3 你给无知的人出过什么主意,表现了你多少的智慧﹖
How you counsel, as though he had no wisdom; how profuse is the advice you offer!
26:4 你说这些话是指教谁﹖从你心里发出的是谁的精神﹖
With whose help have you uttered those words, and whose is the breath that comes forth from you?
26:5 幽魂在地下打颤,海底与居于海底的,惊恐不已。
The shades beneath writhe in terror, the waters, and their inhabitants.
26:6 阴府在他前面显露,死域也无所遮掩。
Naked before him is the nether world, and Abaddon has no covering.
26:7 他将北极伸张到太虚,将大地悬于虚无之上。
He stretches out the North over empty space, and suspends the earth over nothing at all;
26:8 他将水包在他的云中,托水的云却不破裂。
He binds up the waters in his clouds, yet the cloud is not rent by their weight;
26:9 他遮蔽了满月的面貌,使他的云彩散布其上。
He holds back the appearance of the full moon by spreading his clouds before it.
26:10 在水面上他划了一圆圈,当作光明与黑暗的分界。
He has marked out a circle on the surface of the deep as the boundary of light and darkness.
26:11 支天的柱子震动,因他的呵叱而战栗。
The pillars of the heavens tremble and are stunned at his thunderous rebuke;
26:12 他以威力使海洋动荡,以明智制伏了海怪。
By his power he stirs up the sea, and by his might he crushes Rahab;
26:13 他一嘘气,天气清朗;他亲手戳穿了飞龙。
With his angry breath he scatters the waters, and he hurls the lightning against them relentlessly; His hand pierces the fugitive dragon as from his hand it strives to flee.
26:14 看啊!这只是他行动的边端,我们所听到的只是些细微的事!他轰轰烈烈的作为,有谁能明了﹖
Lo, these are but the outlines of his ways, and how faint is the word we hear!
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录