圣母玫瑰园-思高圣经 

【约伯传】第二十七章  << 上一章 下一章 >>

27:1 约伯继续他的言论说:
And Job continued his discourse:
27:2 我指着那剥夺我权利的天主起誓,指着使我心灵苦痛的全能者起誓:
As God lives, who withholds my deserts, the Almighty, who has made bitter my soul,
27:3 几时我还有气息,我鼻中尚有天主赋予的生气,
So long as I still have life in me and the breath of God is in my nostrils,
27:4 我的口唇决不说谎言,我的舌头决不讲虚话。
My lips shall not speak falsehood, nor my tongue utter deceit!
27:5 若叫我说你们有理,那决 办不到;到我断气,我决不放弃我的纯正。
Far be it from me to account you right; till I die I will not renounce my innocence.
27:6 我坚持我的正义,决不罢休;对于已往的生活,我问心无愧。
My justice I maintain and I will not relinquish it; my heart does not reproach me for any of my days.
27:7 惟愿恨我的人,遭恶人的命运;起来攻击我的人,遭罪犯的处分。
Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unjust!
27:8 恶人呼吁时,有何期待﹖当他向天主举起灵魂时,有何希望﹖
For what can the impious man expect when he is cut off, when God requires his life?
27:9 灾难临到他身上时,天主岂能听他的呼求﹖
Will God then attend to his cry when calamity comes upon him?
27:10 他岂是以全能者为喜乐,时时祈求天主﹖
Will he then delight in the Almighty and call upon him constantly?
27:11 我要将天主的作为教导你们;对全能者的意旨,我决不隐瞒。
I will teach you the manner of God’s dealings, and the way of the Almighty I will not conceal.
27:12 其实,这一切你们都熟悉,但为何还这样崇尚空谈﹖纳阿玛人左法尔就说:
Behold, you yourselves have all seen it; why then do you spend yourselves in idle words!
27:13 看,这是天主给恶人定的命运,是强暴者由全能者所承受的产业:
This is the portion of a wicked man from God, the inheritance an oppressor receives from the Almighty:
27:14 他的子女虽众多,都必死于刀下;他的后代子孙,不得饱食。
Though his children be many, the sword is their destiny. His offspring shall not be filled with bread.
27:15 剩余的人,为瘟疫所葬送;他们的遗孀,不举哀吊丧。
His survivors, when they die, shall have no burial, and their widows shall not be mourned.
27:16 他虽积蓄金银,多如尘沙;备制衣服,多如土堆;
Though he heap up silver like dust and store away mounds of clothing,
27:17 他固然预备,义人来穿着,无辜者要分取他们的金银。
What he has stored the just man shall wear, and the innocent shall divide the silver.
27:18 他建造的房屋有如雀巢,又如守望者搭的茅舍。
He builds his house as of cobwebs, or like a booth put up by the vine-keeper.
27:19 他睡眠时,虽称富足,但睁开眼时,已一无所有。
He lies down a rich man, one last time; he opens his eyes and nothing remains to him.
27:20 白天有恐怖侵袭,黑夜有飓风将他卷去。
Terrors rush upon him by day; at night the tempest carries him off.
27:21 东风将他们吹走,由他们的居处将他拔除。
The storm wind seizes him and he disappears; it sweeps him out of his place.
27:22 众人毫不怜悯拿他当作箭靶,力求逃避攻击他的手。
It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
27:23 人人都对他鼓掌称庆,所到之处,莫不嗤之以鼻。
It claps its hands in derision and hisses him out of his place.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录