圣母玫瑰园-思高圣经 

【箴言篇】第二十七章  << 上一章 下一章 >>

27:1 不要为明日自夸,因为你不知今天能发生什么。
Boast not of tomorrow, for you know not what any day may bring forth.
27:2 只应让人赞美你,你不应开口自夸;赞你的该是他人,不该是你的唇舌。
Let another praise you ?not your own mouth; Someone else ?not your own lips.
27:3 石头重,沙砾沉,愚人的忿怒,比二者都沉重。
Stone is heavy, and sand a burden, but a fool’s provocation is heavier than both.
27:4 愤怒固然残酷,暴怒更是猛烈;可是面对妒恨,有谁能够抵受﹖
Anger is relentless, and wrath overwhelming ? but before jealousy who can stand?
27:5 公开的责斥,胜于暗中的溺爱。
Better is an open rebuke than a love that remains hidden.
27:6 友人的抨击是忠诚,仇人的拥吻是欺骗。
Wounds from a friend may be accepted as well meant, but the greetings of an enemy one prays against.
27:7 人若吃饱了,蜂蜜也厌恶;若肚子饥饿,苦物也甘甜。
One who is full, tramples on virgin honey; but to the man who is hungry, any bitter thing is sweet.
27:8 离家飘泊的游子,有如无巢可归的雀鸟。
Like a bird that is far from its nest is a man who is far from his home.
27:9 香油和香料,能畅快人心;朋友的劝勉,能抚慰人灵。
Perfume and incense gladden the heart, but by grief the soul is torn asunder.
27:10 你的知心朋友,你父亲的至交,你切不可离弃;在你忧患的时日,不要进兄弟的家。靠近的邻舍,胜于远地的兄弟。
Your own friend and your father’s friend forsake not; but if ruin befalls you, enter not a kinsman’s house. Better is a neighbor near at hand than a brother far away.
27:11 我儿,作个智慧人,使我心高兴,好叫我回答笑骂我的人。
If you are wise, my son, you will gladden my heart, and I will be able to rebut him who tuants me.
27:12 精明人遇见灾祸,即行隐避;无知者反向前走,自招损害。
The shrewd man perceives evil and hides; simpletons continue on and suffer the penalty.
27:13 谁为外方人作保,拿出他的衣服;谁为异族人作保,以他本人作质。
Take his garment who becomes surety for another, and for the sake of a stranger, yield it up!
27:14 清晨向人高声降福,就等于向他人诅咒。
When one greets his neighbor with a loud voice in the early morning, a curse can be laid to his charge.
27:15 豪雨的时日,滴漏不已:好吵的女人,也是如此;
For a persistent leak on a rainy day the match is a quarrelsome woman.
27:16 谁愿意拦阻她,无异拦阻狂风,又好似右手抓油。
He who keeps her stores up a stormwind; he cannot tell north from south.
27:17 朋友互相砥砺,有如以铁锉铁。
As iron sharpens iron, so man sharpens his fellow man.
27:18 看守无花果树的,必食其果;护守自己主人的,必受器重。
He who tends a fig tree eats its fruit, and he who is attentive to his master will be enriched.
27:19 人心不同,犹如其面。
As one face differs from another, so does one human heart from another.
27:20 阴府和冥域,总填不满;世人的眼睛,从不满足。
The nether world and the abyss are never satisfied; so too the eyes of men.
27:21 锅炼银,炉炼金,谄媚炼人心。
As the crucible tests silver and the furnace gold, so a man is tested by the praise he receives.
27:22 你尽可在臼中将愚人舂碎,但他的昏愚却永不能铲除。
Though you should pound the fool to bits with the pestle, amid the grits in a mortar, his folly would not go out of him.
27:23 对你羊群的情况,应加注意;对你的家畜,应常留心照料;
Take good care of your flocks, give careful attention to your herds;
27:24 因为钱财并不能永存,宝藏也不能永留万代。
For wealth lasts not forever, nor even a crown from age to age.
27:25 割去了干草,青草又丛生;山间的野草,也收集起来;
When the grass is taken away and the aftergrowth appears, and the mountain greens are gathered in,
27:26 那时羔羊供你衣料,山羊供你地价,
The lambs will provide you with clothing, and the goats will bring the price of a field,
27:27 羊奶足以养你,维持你的家庭,养活你的婢女。
And there will be ample goat’s milk to supply you, to supply your household, and maintenance for your maidens.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录