圣母玫瑰园-思高圣经 

【申命纪】第二十七章  << 上一章 下一章 >>

27:1 梅瑟与以色列的长老吩咐人民说:「你们应遵守我今天吩咐你们的一切命令。
Then Moses, with the elders of Israel, gave the people this order: "Keep all these commandments which I enjoin on you today.
27:2 在你们过约但河,进入上主你的天主赐给你的土地的那一天,应竖立几块大石,涂上石灰;
On the day you cross the Jordan into the land which the LORD, your God, is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
27:3 在你过河进入上主你的天主赐给你的地方,即上主你祖先的天主许给你的流奶流蜜的地方之后,要立即将这法律的一切话刻在上面。
Also write on them, at the time you cross, all the words of this law, that you may thus enter into the land flowing with milk and honey, which the LORD, your God, and the God of your fathers, is giving you as he promised you.
27:4 所以,你们一过了约但河,就该照我今日吩咐你们的,在厄巴耳山上竖立这些石头,涂上石灰;
When, moreover, you have crossed the Jordan, besides setting up on Mount Ebal these stones concerning which I command you today, and coating them with plaster,
27:5 并在那里给上主你的天主建筑一座祭坛,一座未用斧凿的石头修的祭坛;
you shall also build to the LORD, your God, an altar made of stones that no iron tool has touched.
27:6 应用未加入人工的石头建筑上主你的天主的祭坛,在上面给上主你的天主奉献全燔祭,
You shall make this altar of the LORD, your God, with undressed stones, and shall offer on it holocausts to the LORD, your God.
27:7 祭献和平祭,并在那里设宴,在上主你的天主面前欢乐。
You shall also sacrifice peace offerings and eat them there, making merry before the LORD, your God.
27:8 在这些石头上,应清清楚楚刻上这法律的一切话。」
On the stones you shall inscribe all the words of this law very clearly."
27:9 梅瑟和肋未司祭对全以色列人说:「以色列人!你们应静默细听:你今天既成了上主你的天主的人民,
Moses, with the levitical priests, then said to all Israel: "Be silent, O Israel, and listen! This day you have become the people of the LORD, your God.
27:10 就应听从上主你的天主的话,遵行我今日给你吩咐的上主的诫命和法令。」
You shall therefore hearken to the voice of the LORD, your God, and keep his commandments and statutes which I enjoin on you today."
27:11 梅瑟在那一天又吩咐人民说:「
That same day Moses gave the people this order:
27:12 你们过了约但河以后,应站在革黎斤山上降福人民的,是西默盎、肋未、犹大、依撒加尔、若瑟和本雅明;
"When you cross the Jordan, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin shall stand on Mount Gerizim to pronounce blessings over the people,
27:13 站在厄巴耳山上宣布诅咒的,是勒乌本、加得、阿协尔、则步隆、丹和纳斐塔里。
while Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali shall stand on Mount Ebal to pronounce curses.
27:14 肋未人应大声向所有的以色列人喊说:
"The Levites shall proclaim aloud to all the men of Israel:
27:15 那制造上主所憎恶的雕象或铸象,并将匠人的作品,放在暗处的人,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be the man who makes a carved or molten idol ?an abomination to the LORD, the product of a craftsman’s hands ?and sets it up in secret!' And all the people shall answer, 'Amen!'
27:16 蔑视父亲和母亲的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be he who dishonors his father or his mother!' And all the people shall answer, 'Amen!'
27:17 移动邻人地界的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be he who moves his neighbor’s landmarks!' And all the people shall answer, 'Amen!'
27:18 领瞎子走错路的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be he who misleads a blind man on his way!' And all the people shall answer, 'Amen!'
27:19 侵犯外方人、孤儿和寡妇权利的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be he who violates the rights of the alien, the orphan or the widow!' And all the people shall answer, 'Amen!'
27:20 与父亲的妻子同寝的,是可咒骂的,因为他揭开了父亲的衣襟。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be he who has relations with his father’s wife, for he dishonors his father’s bed!' And all the people shall answer, 'Amen!'
27:21 与兽交合的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be he who has relations with any animal!' And all the people shall answer, 'Amen!'
27:22 与同父异母,或同母异父的姊妹同寝的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be he who has relations with his sister or his half-sister!' And all the people shall answer, 'Amen!'
27:23 与岳母同寝的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be he who has relations with his mother-in-law!' And all the people shall answer, 'Amen!'
27:24 暗杀邻人的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be he who slays his neighbor in secret!' And all the people shall answer, 'Amen!'
27:25 接受贿赂去杀害无辜的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be he who accepts payment for slaying an innocent man!' And all the people shall answer, 'Amen!'
27:26 不坚持这法律的话而执行的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
'Cursed be he who fails to fulfill any of the provisions of this law!' And all the people shall answer, 'Amen!'
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录