圣母玫瑰园-思高圣经 

【约伯传】第二十八章  << 上一章 下一章 >>

28:1 银有出产之地,金有冶炼之所。
There is indeed a mine for silver, and a place for gold which men refine.
28:2 铁由土中掘出,铜自石中镕炼。
Iron is taken from the earth, and copper is melted out of stone.
28:3 人给黑暗制定了界限,探讨幽暗阴晦的坚石,挖至地层深处。
He has set a boundary for the darkness; to the farthest confines he penetrates.
28:4 在无人居住之处开凿矿穴,上面过路的人,也想不到他们远离人间,身悬半空,摇摆不定。
Far from where people dwell he cuts a shaft, in places forgotten by the foot of man; far from men he dangles and sways.
28:5 地上出产食粮,地下有火翻腾。
The earth, though out of it comes forth bread, is in fiery upheaval underneath.
28:6 那里的石头尽是碧玉,其中还藏有金沙。
Its stones are the source of sapphires, and there is gold in its dust.
28:7 矿中的幽径,猛禽不知,鹰眼未见。
The path to it no bird of prey knows, nor has the hawk’s eye seen that path.
28:8 野兽未践踏,猛狮未经过。
The proud beasts have not trodden it, nor has the lion gone that way.
28:9 人伸手击打燧石,山基为之动摇。
He sets his hand to the flinty rock, and overturns the mountains at their foundations.
28:10 在岩石中开凿隧道,所有珍宝尽入眼帘。
He splits channels in the rocks; his eyes behold all that is precious.
28:11 探察江河之源流,使宝藏尽显露。
He probes the wellsprings of the streams, and brings hidden things to light.
28:12 但是智慧出自何处?哪里是明智所在﹖
But whence can wisdom be obtained, and where is the place of understanding?
28:13 智慧的道路,人不认识,在众生界寻不到她。
Man knows nothing to equal it, nor is it to be had in the land of the living.
28:14 深渊说:「她不在我这里。」海洋说:「她不与我同域。」
The abyss declares, "It is not in me"; and the sea says, "I have it not."
28:15 她非重金所能购买,也不能称量银子作她的代价。
Solid gold cannot purchase it, nor can its price be paid with silver.
28:16 敖非尔金不能与她较量,宝石和碧玉也不能与她相比。
It cannot be bought with gold of Ophir, with the precious onyx or the sapphire.
28:17 黄金与琉璃不能与她同列,纯金的器皿也不能与她交换。
Gold or crystal cannot equal it, nor can golden vessels reach its worth.
28:18 珊瑚与水晶都不足论,取得智慧胜过取得珍珠。
Neither coral nor jasper should be thought of; it surpasses pearls and
28:19 雇士的黄玉不足与她相比,纯金也不能与她较量。
The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.
28:20 究竟智慧由何处而来,那里是明智所在﹖
Whence, then, comes wisdom, and where is the place of understanding?
28:21 众生的眼目未曾见过,天空的飞鸟也未发觉。
It is hid from the eyes of any beast; from the birds of the air it is concealed.
28:22 「毁灭」与「死亡」都说:「我们只风闻过她的声望。」
Abaddon and Death say, "Only by rumor have we heard of it."
28:23 惟独天主认识她的道路,惟有他知道她的在所。
God knows the way to it; it is he who is familiar with its place.
28:24 因为惟有他观察地极,俯视天下的一切。
For he beholds the ends of the earth and sees all that is under the heavens.
28:25 当他划定风的重量,规定水的定量,
He has weighed out the wind, and fixed the scope of the waters;
28:26 厘定下雨的季节,规定雷电的路线时,
When he made rules for the rain and a path for the thunderbolts,
28:27 他已见了她,估量了她,立定了她,考察了她。
Then he saw wisdom and appraised it, gave it its setting, knew it through and through.
28:28 然后对人说:「看,敬畏上主,就是智慧;远离邪恶,就是明智。」
And to man he said: Behold, the fear of the LORD is wisdom; and avoiding evil is understanding.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录