圣母玫瑰园-思高圣经 

【创世纪】第三章  << 上一章 下一章 >>

3:1 在上主天主所造的一切野兽中,蛇是最狡猾的。蛇对女人说:「天主真说了,你们不可吃乐园中任何树上的果子吗?」
Now the serpent was the most cunning of all the animals that the LORD God had made. The serpent asked the woman, "Did God really tell you not to eat from any of the trees in the garden?"
3:2 女人对蛇说:「乐园中树上的果子,我们都可吃;
The woman answered the serpent: "We may eat of the fruit of the trees in the garden;
3:3 只有乐园中央那棵树上的果子,天主说过,你们不可以吃,也不可摸,免得死亡。」
it is only about the fruit of the tree in the middle of the garden that God said, 'You shall not eat it or even touch it, lest you die.'"
3:4 蛇对女人说:「你们决不会死!
But the serpent said to the woman: "You certainly will not die!
3:5 因为天主知道,你们那天吃了这果子,你们的眼就会开了,将如同天主一样知道善恶。」
No, God knows well that the moment you eat of it your eyes will be opened and you will be like gods who know what is good and what is bad."
3:6 女人看那棵果树实在好吃好看,令人羡慕,且能增加智慧,遂摘下一个果子吃了,又给了她的男人一个,他也吃了。
The woman saw that the tree was good for food, pleasing to the eyes, and desirable for gaining wisdom. So she took some of its fruit and ate it; and she also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.
3:7 于是二人的眼立即开了,发觉自己赤身露体,遂用无花果树叶,编了个裙子围身。
Then the eyes of both of them were opened, and they realized that they were naked; so they sewed fig leaves together and made loincloths for themselves.
3:8 当亚当和他的妻子听见了上主天主趁晚凉在乐园中散步的声音,就躲藏在乐园的树林中,怕见上主天主的面。
When they heard the sound of the LORD God moving about in the garden at the breezy time of the day, the man and his wife hid themselves from the LORD God among the trees of the garden.
3:9 上主天主呼唤亚当对他说:「你在那里?」
The LORD God then called to the man and asked him, "Where are you?"
3:10 他答说:「我在乐园中听到了你的声音,就害怕起来,因为我赤身露体,遂躲藏了。」
He answered, "I heard you in the garden; but I was afraid, because I was naked, so I hid myself."
3:11 天主说:「谁告诉了你,赤身露体?莫非你吃了我禁止你吃的果子?」
Then he asked, "Who told you that you were naked? You have eaten, then, from the tree of which I had forbidden you to eat!"
3:12 亚当说:「是你给作伴的那个女人给了我那树上的果子,我才吃了。」
The man replied, "The woman whom you put here with me ?she gave me fruit from the tree, so I ate it."
3:13 上主天主遂对女人说:「你为什么作了这事?」女人答说:「是蛇哄骗了我,我才吃了。」
The LORD God then asked the woman, "Why did you do such a thing?" The woman answered, "The serpent tricked me into it, so I ate it."
3:14 上主天主对蛇说:「因你做了这事,你在一切畜牲和野兽中,是可咒骂的;你要用肚子爬行,毕生日日吃土。
Then the LORD God said to the serpent: "Because you have done this, you shall be banned from all the animals and from all the wild creatures; On your belly shall you crawl, and dirt shall you eat all the days of your life.
3:15 我要把仇恨放在你和女人,你的后裔和她的后裔之间,她的后裔要踏碎你的头颅,你要伤害他的脚跟。」
I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; He will strike at your head, while you strike at his heel."
3:16 后对女人说:「我要增加你怀孕的苦楚,在痛苦中生子;你要依恋你的丈夫,也要受他的管辖。」
To the woman he said: "I will intensify the pangs of your childbearing; in pain shall you bring forth children. Yet your urge shall be for your husband, and he shall be your master."
3:17 后对亚当说:「因为你听了你妻子的话,吃了我禁止你吃的果子,为了你的缘故,地成了可咒骂的;你一生日日劳苦才能得到吃食。
To the man he said: "Because you listened to your wife and ate from the tree of which I had forbidden you to eat, "Cursed be the ground because of you! In toil shall you eat its yield all the days of your life.
3:18 地要给你生出荆棘和蒺藜 ,你要吃田间的蔬菜;
Thorns and thistles shall it bring forth to you, as you eat of the plants of the field.
3:19 你必须汗流满面,才有饭吃,直到你归于土,因为你是由土来的;你既是灰土,你还要归于灰土。」
By the sweat of your face shall you get bread to eat, Until you return to the ground, from which you were taken; For you are dirt, and to dirt you shall return."
3:20 亚当给自己的妻子起名叫厄娃,因为她是众生的母亲。
The man called his wife Eve, because she became the mother of all the living.
3:21 上主天主为亚当和他的妻子做了件皮衣,给他们穿上;
For the man and his wife the LORD God made leather garments, with which he clothed them.
3:22 然后上主天主说:「看,人已相似我们中的一个,知道了善恶;如今不要让他伸手再摘取生命树上的果子,吃了活到永远。」
Then the LORD God said: "See! The man has become like one of us, knowing what is good and what is bad! Therefore, he must not be allowed to put out his hand to take fruit from the tree of life also, and thus eat of it and live forever."
3:23 上主天主遂把他赶出伊甸乐园,叫他耕种他所由出的土地。
The LORD God therefore banished him from the garden of Eden, to till the ground from which he had been taken.
3:24 天主将亚当逐出了以后,就在伊甸乐园的东面,派了「革鲁宾」和刀光四射的火剑,防守到生命树去的路。
When he expelled the man, he settled him east of the garden of Eden; and he stationed the cherubim and the fiery revolving sword, to guard the way to the tree of life.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录