圣母玫瑰园-思高圣经 

【索福尼亚】第三章  << 上一章

3:1 祸哉!那叛逆、污秽,而残暴的城市!
Woe to the city, rebellious and polluted, to the tyrannical city!
3:2 她从不听呼声,又不接受教训;不依赖上主,也不亲近她的天主。
She hears no voice, accepts no correction; In the LORD she has not trusted, to her God she has not drawn near.
3:3 她的王侯在她中间,是些咆哮的狮子;她的判官是夜间的豺狼,什么也不留到天明。
Her princes in her midst are roaring lions; Her judges are wolves of the night that have had no bones to gnaw by morning.
3:4 她的先知都是些轻浮欺诈之徒,她的司祭亵渎圣物,违犯法律。
Her prophets are insolent, treacherous men; Her priests profane what is holy, and do violence to the law.
3:5 但上主在她中间是正义的,从不行不义;他每天早晨施行审判,有如不消散的光明,他全不认识可耻的邪恶。
The LORD within her is just, who does no wrong; Morning after morning he renders judgment unfailingly, at dawn.
3:6 我曾消灭了异民,他们的碉堡已化为废墟;我使他们的街道荒凉得无人往来,他们的城市毁坏得不留一人,没有一个居民。
I have destroyed nations, their battlements are laid waste; I have made their streets deserted, with no one passing through; Their cities are devastated, with no man dwelling in them.
3:7 我原想:「她必要敬畏我,接受教训;凡我加于她的惩罚,必不致由她眼前消失。」但他们反加速使自己一切的行为堕落。
I said, "Surely now you will fear me, you will accept correction"; She should not fail to see all I have visited upon her. Yet all the more eagerly have they done all their corrupt deeds.
3:8 为此,你们等待我──上主的断语──等到我起来作证的一天,因为我已决定聚集万民,召集列国,在他们身上倾泄我的忿怒和我所有的怒火:全地必要为我的妒火所吞灭。
Therefore, wait for me, says the LORD, against the day when I arise as accuser; For it is my decision to gather together the nations, to assemble the kingdoms, In order to pour out upon them my wrath, all my blazing anger; For in the fire of my jealousy shall all the earth be consumed.
3:9 那时,我要使万民的口唇纯洁,好能称呼上主的名号,同心协力服事上主。
For then I will change and purify the lips of the peoples, That they all may call upon the name of the LORD, to serve him with one accord;
3:10 钦崇我的人,[即我所分散的集团]要从雇士河那边给我贡献祭品。
From beyond the rivers of Ethiopia and as far as the recesses of the North, they shall bring me offerings.
3:11 在那一天,你决不再因你反抗我的一切作为而羞惭,因为那时我必由你中间驱逐你那些骄矜自夸的人,使你不再在我的圣山上自夸;
On that day You need not be ashamed of all your deeds, your rebellious actions against me; For then will I remove from your midst the proud braggarts, And you shall no longer exalt yourself on my holy mountain.
3:12 但我必在你中间留下谦逊和贫苦的百姓,他们必依赖上主的名号。
But I will leave as a remnant in your midst a people humble and lowly, Who shall take refuge in the name of the LORD;
3:13 以色列的遗民不再行邪恶,也不再说谎言;在他们的口里再也找不到欺诈的舌头;的确,他们或是牧放,或是休息,没有人来恐吓。
the remnant of Israel. They shall do no wrong and speak no lies; Nor shall there be found in their mouths a deceitful tongue; They shall pasture and couch their flocks with none to disturb them.
3:14 熙雍女子,你应欢乐!以色列,你应欢呼!耶路撒冷女子,你应全心高兴喜乐!
Shout for joy, O daughter Zion! sing joyfully, O Israel! Be glad and exult with all your heart, O daughter Jerusalem!
3:15 上主已撤销了对你的定案,扫除了你的仇敌;以色列的君王──上主,在你中间,你再不会遇见灾祸!
The LORD has removed the judgment against you, he has turned away your enemies; The King of Israel, the LORD, is in your midst, you have no further misfortune to fear.
3:16 在那一天,人必对耶路撒冷说:「熙雍,你不用害怕,不要双手低垂!
On that day, it shall be said to Jerusalem: Fear not, O Zion, be not discouraged!
3:17 上主你的天主,在你中间,他是一位施救的勇士,他必为你喜不自胜,对你重温他的爱情,且因你欢跃喜乐,
The LORD, your God, is in your midst, a mighty savior; He will rejoice over you with gladness, and renew you in his love, He will sing joyfully because of you,
3:18 有如在庆节之日。我必消灭打搫你的人,使你不再受羞辱。
as one sings at festivals. I will remove disaster from among you, so that none may recount your disgrace.
3:19 看哪!在那时,我必要了结一切迫害你的人,我必要拯救瘸腿的,聚集漂流的;我必使他们在各地所受的羞辱,化为称赞和荣誉。
Yes, at that time I will deal with all who oppress you; I will save the lame, and assemble the outcasts; I will give them praise and renown in all the earth, when I bring about their restoration.
3:20 那时,我必要召你们回来;那时,我必要聚集你们;当我要在你们的面前转变你们的命运时,我必使你们在普世万民中,获得荣誉和称赞──上主说。
At that time I will bring you home, and at that time I will gather you; For I will give you renown and praise, among all the peoples of the earth, When I bring about your restoration before your very eyes, says the LORD.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录