圣母玫瑰园-思高圣经 

【厄弗所书】第三章  << 上一章 下一章 >>

3:1 因此,我保禄为你们外邦人的缘故,作基督耶稣囚犯的,为你们祈祷──
Because of this, I, Paul, a prisoner of Christ (Jesus) for you Gentiles ?
3:2 想你们必听说过天主的恩宠,为了你们赐与我的职分:
if, as I suppose, you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for your benefit,
3:3 就是借着启示,使我得知我在上边已大略写过的奥秘;
(namely, that) the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly earlier.
3:4 你们照着读了,便能明白我对基督的奥秘所有的了解,
When you read this you can understand my insight into the mystery of Christ,
3:5 这奥秘在以前的世代中,没有告诉过任何人,有如现在一样,藉圣神已启示给他的圣宗徒和先知;
which was not made known to human beings in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,
3:6 这奥秘就是:外邦人藉著福音在基督耶稣内与犹太人同为承继人,同为一身,同为恩许的分享人。
that the Gentiles are coheirs, members of the same body, and copartners in the promise in Christ Jesus through the gospel.
3:7 至於我,我依照天主大能的功效所赐与我的恩宠,作了这福音的仆役;
Of this I became a minister by the gift of God’s grace that was granted me in accord with the exercise of his power.
3:8 我原是一切圣徒中最小的,竟蒙受了这恩宠,得向外邦宣布基督那不可测量的丰富福音,
To me, the very least of all the holy ones, this grace was given, to preach to the Gentiles the inscrutable riches of Christ,
3:9 并光照一切人,使他们明白,从创世以来,即隐藏在创造万有的天主内的奥秘,
and to bring to light (for all) what is the plan of the mystery hidden from ages past in God who created all things,
3:10 为使天上的率领者和掌权者,现在借着教会,得知天主的各样智慧,
so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the principalities and authorities in the heavens.
3:11 全是按照他在我们的主基督耶稣内所实现的永远计划;
This was according to the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,
3:12 所以只有在基督内,我们才可藉著对他所怀的信德,放心大胆地怀著依恃之心,进到天主面前。
in whom we have boldness of speech and confidence of access through faith in him.
3:13 为此,我请求你们,不要因我为你们所受的苦难而沮丧,我的苦难原是你们的光荣。
So I ask you not to lose heart over my afflictions for you; this is your glory.
3:14 因此,我在天父面前屈膝──
For this reason I kneel before the Father,
3:15 上天下地的一切家族都是由他而得名──
from whom every family in heaven and on earth is named,
3:16 求他依照他丰富的光荣,藉著他的圣神,以大能坚固你们内在的人,
that he may grant you in accord with the riches of his glory to be strengthened with power through his Spirit in the inner self,
3:17 并使基督因着你们的信德,住在你们心中,叫你们在爱德上根深蒂固,奠定基础,
and that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, rooted and grounded in love,
3:18 为使你们能够同众圣徒领悟基督的爱是怎样的宽、广、高、深,
may have strength to comprehend with all the holy ones what is the breadth and length and height and depth,
3:19 并知道基督的爱是远超人所能知的,为叫你们充满天主的一切富裕。
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
3:20 愿光荣归於天主,他能照他在我们身上所发挥的德能,成就一切,远超我们所求所想的。
Now to him who is able to accomplish far more than all we ask or imagine, by the power at work within us,
3:21 愿他在教会内,并在基督耶稣内,获享光荣,至於万世万代!阿们。
to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录