圣母玫瑰园-思高圣经 

【若苏厄书】第三章  << 上一章 下一章 >>

3:1 若苏厄清早起来,同所有的以色列子民由史廷出发,来到了约但河,住在那里,等候过河。
Early the next morning, Joshua moved with all the Israelites from Shittim to the Jordan, where they lodged before crossing over.
3:2 过了三天,官长走遍全营,
Three days later the officers went through the camp
3:3 吩咐百姓说:「你们一看见上主你们天主的约柜,和抬约柜的肋未人,你们便由你们所住的地方起身,跟着它走,
and issued these instructions to the people: "When you see the ark of the covenant of the LORD, your God, which the levitical priests will carry, you must also break camp and follow it,
3:4 好使你们知道你们应走的路,因为这条路你们从来没有走过。但在你们与约柜之间,应相隔二千肘,不可走近约柜。」
that you may know the way to take, for you have not gone over this road before. But let there be a space of two thousand cubits between you and the ark. Do not come nearer to it."
3:5 若苏厄对百姓说:「你们应该自洁,因为上主明天要在你们中间行神迹。
Joshua also said to the people, "Sanctify yourselves, for tomorrow the LORD will perform wonders among you."
3:6 若苏厄又吩咐司祭说:「你们抬起约柜,在百姓前过河。」他们遂抬起约柜,走在百姓前面。
And he directed the priests to take up the ark of the covenant and go on ahead of the people; and they did so.
3:7 上主对若苏厄说:「今天我要开始在众以色列眼前显扬你,使他们知道,我要与你同在,有如我过去我与梅瑟同在一样。
Then the LORD said to Joshua, "Today I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know I am with you, as I was with Moses.
3:8 你吩咐抬约柜的司祭说:「你们一到约但河的水边,就停在约但河边。」
Now command the priests carrying the ark of the covenant to come to a halt in the Jordan when they reach the edge of the waters."
3:9 若苏厄又吩咐以色列子民说:「你们前来静听上主你们天主的话。」
So Joshua said to the Israelites, "Come here and listen to the words of the LORD, your God."
3:10 若苏厄遂说:「你们由此可知道,永生的天主是在你们中间,衪必由你们面前,将客纳罕人、赫特人、希威人、培黎齐人、基尔加士人、阿摩黎人和耶步斯人赶走。
He continued: "This is how you will know that there is a living God in your midst, who at your approach will dispossess the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites.
3:11 看,大地主宰的约柜要在你们前面渡过约但河。
The ark of the covenant of the LORD of the whole earth will precede you into the Jordan.
3:12 现在,你们应从以色列支派中,挑选十二人,每支派一人。
(Now choose twelve men, one from each of the tribes of Israel.)
3:13 当抬大地的主宰上主约柜的司祭的脚掌,一踏入约但河的水,约但河的水就必中断,由上流下的水要停,像一道堤。
When the soles of the feet of the priests carrying the ark of the LORD, the Lord of the whole earth, touch the water of the Jordan, it will cease to flow; for the water flowing down from upstream will halt in a solid bank."
3:14 当百姓起程离开帐幕要过约但河时,司祭抬着约柜,走在百姓的前面。
The people struck their tents to cross the Jordan, with the priests carrying the ark of the covenant ahead of them.
3:15 当抬约柜的司祭到了约但河,他们的脚一踏入水边,──原来约但河在整个收割期间,水常涨至河岸──
No sooner had these priestly bearers of the ark waded into the waters at the edge of the Jordan, which overflows all its banks during the entire season of the harvest,
3:16 水就停住了:由上流下的水像一道堤,停在很远的地方,远至匝尔堂附近的阿当城;往下流入阿辣巴海,即盐海的水,已全退去;于是百姓在耶里哥对面过了河。
than the waters flowing from upstream halted, backing up in a solid mass for a very great distance indeed, from Adam, a city in the direction of Zarethan; while those flowing downstream toward the Salt Sea of the Arabah disappeared entirely. Thus the people crossed over opposite Jericho.
3:17 当全以色列人在旱地上渡过时,抬上主约柜的司祭稳立在约但河中的旱地上,直到全民众都渡过约但河。
While all Israel crossed over on dry ground, the priests carrying the ark of the covenant of the LORD remained motionless on dry ground in the bed of the Jordan until the whole nation had completed the passage.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录