圣母玫瑰园-思高圣经 

【圣咏集】三十:[病后感恩歌]  << 上一章 下一章 >>

30:1 祝圣圣殿诗歌。达味作。
A psalm. A song for the dedication of the temple. Of David.I
30:2 上主,我称扬你,因为你救拔了我,你也没有使我的仇敌向我自夸。
I praise you, LORD, for you raised me up and did not let my enemies rejoiceover me.
30:3 上主,我一向你呼号,我主,你便医治了我。
O LORD, my God, I cried out to you and you healed me.
30:4 上主,你由阴府中把我救出,又使我安全复生,免降幽谷。
LORD, you brought me up from Sheol; you kept me from going down to the pit.II
30:5 上主的圣民,请向上主歌颂,称谢他的圣名。
Sing praise to the LORD, you faithful; give thanks to God’s holy name.
30:6 因为他的忿怒,瞬息消散;他的恩爱却要终生绵延。晚间虽令人哭涕,清晨却使人欢喜。
For divine anger lasts but a moment; divine favor lasts a lifetime. At duskweeping comes for the night; but at dawn there is rejoicing.III
30:7 我曾自夸过说:「我永不会动遥。」
Complacent, I once said, "I shall never be shaken."
30:8 上主,你恩待了我,使我立足于稳固的山岗;但是你一掩面,我便立即感觉到失措惊惶。
LORD, when you showed me favor I stood like the mighty mountains. But whenyou hid your face I was struck with terror.
30:9 上主,我曾向你呼号,我曾向我主哀求说:
To you, LORD, I cried out; with the Lord I pleaded for mercy:
30:10 「我如果降入阴府,我的血于你何益?灰土岂能赞美你,或宣扬你的忠义?
"What gain is there from my lifeblood, from my going down to the grave? Doesdust give you thanks or declare your faithfulness?
30:11 上主,请俯听我,怜悯我;上主,求你前来助佑我。」
Hear, O LORD, have mercy on me; LORD, be my helper."IV
30:12 你把我的哀痛,给我变成了舞蹈,脱去了我的苦衣给我披上喜乐;
You changed my mourning into dancing; you took off my sackcloth and clothedme with gladness.
30:13 为此,我的心灵歌颂你,永不止息;上主,我的天主,我要永远称谢你!
With my whole being I sing endless praise to you. O LORD, my God, foreverwill I give you thanks.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录