圣母玫瑰园-思高圣经 

【德训篇】第三十一章  << 上一章 下一章 >>

31:1 为发财而不寐,使人肉身消瘦;焦虑使人失眠。
Keeping watch over riches wastes the flesh, and the care of wealth drives away rest.
31:2 为生活焦虑,使人梦断;极度的疲倦,驱散睡意。
Concern for one’s livelihood banishes slumber; more than a serious illness it disturbs repose.
31:3 富人疲劳工作,是为积蓄财产,在退休时,饱享安乐;
The rich man labors to pile up wealth, and his only rest is wanton pleasure;
31:4 穷人疲劳工作,是为生活的急需,但到退休时,仍然贫乏。
The poor man toils for a meager subsistence, and if ever he rests, he finds himself in want.
31:5 凡贪爱金钱的,不能称为义人;凡追求利益的,必走入迷途。
The lover of gold will not be free from sin, for he who pursues wealth is led astray by it.
31:6 许多人为了金钱而失足,他们的丧亡就在眼前。
Many have been ensnared by gold, though destruction lay before their eyes;
31:7 金钱为拜金的人,是绊脚的木桩;迷爱黄金的人,是有祸的!一切愚人都成了它的俘虏。
It is a stumbling block to those who are avid for it, a snare for every fool.
31:8 无瑕可指,不追求黄金,不寄望于金钱财宝的富人,是有福的!
Happy the rich man found without fault, who turns not aside after gain!
31:9 他是谁﹖我们要称赞他,因为他在自己民族中,行了奇异的事。
Who is he, that we may praise him? he, of all his kindred, has done wonders,
31:10 谁在这事上受过考验,而仍是齐全的人呢﹖愿永远的光荣归于他!他能犯法而未犯,能作恶而未作。
For he has been tested by gold and come off safe, and this remains his glory; He could have sinned but did not, could have done evil but would not,
31:11 他在上主那里的幸福,必然稳定;一切圣者的集会,必要赞扬他的慈善。
So that his possessions are secure, and the assembly recounts his praises.
31:12 你要赴贵族人的筵席吗﹖不要对筵席首先张口欲食,
If you are dining with a great man, bring not a greedy gullet to his table, Nor cry out, "How much food there is here!"
31:13 也不要说:「桌上的东西真多!」
Remember that gluttony is evil. No creature is greedier than the eye: therefore it weeps for any cause.
31:14 你要记得贪食的眼睛多么不好。
Recognize that your neighbor feels as you do, and keep in mind your own dislikes:
31:15 受造之物中,还有什么比眼睛更贪婪的呢﹖因此,无论见到什么,就要转动。
Toward what he eyes, do not put out a hand; nor reach when he does for the same dish.
31:16 别人用贪婪的眼所注视的地方,你不要先伸手,免得你因被猜忌而受辱。
Behave at table like a favored guest, and be not greedy, lest you be despised.
31:17 也不要同他一起向盘碟伸手。
Be the first to stop, as befits good manners; gorge not yourself, lest you give offense.
31:18 你要以己度人,在一切事上要压制自己。
If there are many with you at table, be not the first to reach out your hand.
31:19 给你端来的东西,你吃时,要像一个有节制的人,不要狼吞虎咽,使人憎恶。
Does not a little suffice for a well-bred man? When he lies down, it is without discomfort.
31:20 为了礼貌,你要首先停止,不要只贪多吃,而令人嫌恶。
Distress and anguish and loss of sleep, and restless tossing for the glutton! Moderate eating ensures sound slumber and a clear mind next day on rising.
31:21 若你在许多人中坐席,不要在他们以先伸手,也不要在他们以先要求酒喝。
If perforce you have eaten too much, once you have emptied your stomach, you will have relief.
31:22 为有规律的人,少许酒便够了;这样,在床上既不气喘,也不感到痛苦。
Listen to me, my son, and scorn me not; later you will find my advice good. In whatever you do, be moderate, and no sickness will befall you.
31:23 饮食有节,睡眠安逸;这样的人,清晨起来,明悟自然清爽;
On a man generous with food, blessings are invoked, and this testimony to his goodness is lasting;
31:24 但是没有节制的人,却要感到失眠、肚疼、呕吐等痛苦。
He who is miserly with food is denounced in public, and this testimony to his stinginess is lasting.
31:25 若你因被迫吃多了,你不妨起来散步呕吐,休息一下,你的身体就不至于得病。
Let not wine-drinking be the proof of your strength, for wine has been the ruin of many.
31:26 我儿,要听我的话,不可轻视我,最后你会了解我的话;
As the furnace probes the work of the smith, so does wine the hearts of the insolent.
31:27 在你所行的一切事上,务要谨慎,就不会得到什么病症。
Wine is very life to man if taken in moderation. Does he really live who lacks the wine which was created for his joy?
31:28 慷慨设宴款待人的,必获得众口的称赞;他大方的盛誉,是可信的。
Joy of heart, good cheer and merriment are wine drunk freely at the proper time.
31:29 悭吝设宴款待人的,必遭受全城的抱怨;他悭吝的恶名,是确实的。
Headache, bitterness and disgrace is wine drunk amid anger and strife.
31:30 饮酒时,不要表示你是个豪饮的人,因为酒害死了许多人。
More and more wine is a snare for the fool; it lessens his strength and multiplies his wounds.
31:31 火能锻炼钢铁,同样,酒也能判别骄傲人在争辩时的心情。
Rebuke not your neighbor when wine is served, nor put him to shame while he is merry; Use no harsh words with him and distress him not in the presence of others.
31:32 适量的酒,彷佛是人的生命,只要你饮得适当,你必清醒舒畅。

31:33 人缺少酒,他的生活,还算什么生活﹖

31:34 残害生命的是什么﹖是死亡。

31:35 造酒原来是为使人愉快,并不是叫人酣醉。

31:36 饮酒有时有节,使人心里高兴,精神愉快。

31:37 饮酒有节有度,可以健心强身。

31:38 饮酒过度,容易使人争吵忿怒,甚至闯出许多祸来。

31:39 饮酒过度的人,因情绪受到刺激,心神自然苦闷。

31:40 酣醉能激起愚人发怒,得罪人;酣醉能减少人的精力,给人带来创伤。

31:41 在宴饮时,不要责斥人,也不要因人快乐而轻视他;

31:42 不要向人说责怪的话,也不要逼人交还什么钱财。

从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录