圣母玫瑰园-思高圣经 

【德训篇】第三十三章  << 上一章 下一章 >>

33:1 敬畏上主的,决不会遭遇凶恶;受诱惑时,上主必一再保全他,由凶恶中拯救他。
No evil can harm the man who fears the LORD; through trials, again and again he is safe.
33:2 明智人不憎恶法律和正义;佯守法律的人,却像一只在波涛中飘荡的船。
He who hates the law is without wisdom, and is tossed about like a boat in a storm.
33:3 聪明人信赖天主的法律,法律也忠于他,犹如乌陵的神谕。
The prudent man trusts in the word of the LORD, and the law is dependable for him as a divine oracle.
33:4 解答问题时,先要准备应说的话;如此,人才听你;先将教训综合起来,然后才可作答。
Prepare your words and you will be listened to; draw upon your training, and then give your answer.
33:5 愚人的心,好象车轮;他的思念,好似旋转的轮轴。
Like the wheel of a cart is the mind of a fool; his thoughts revolve in circles.
33:6 好嘲弄人的朋友,就如见了牝马的牡马,任何人骑它,它总是嘶鸣不已。
A fickle friend is like the stallion that neighs, no matter who the rider.
33:7 为什么这一天胜过那一天,虽然一年内,每天的光明,都是来自太阳﹖
Why is one day more important than another, when it is the sun that lights up every day?
33:8 太阳造成以后,循规蹈矩,因上主的智慧,日子才有了区别,
It is due to the LORD’s wisdom that they differ; it is through him the seasons and feasts come and go.
33:9 他规定了不同的时令和季节,以便在那些时节内,依时庆祝一些节日:
Some he dignifies and sanctifies, and others he lists as ordinary days.
33:10 他将一些日子,提高列为圣日;将其余的日子,则列为平日。众人都是从土来的,因为,亚当就是用土造成的。
So too, all men are of clay, for from earth man was formed;
33:11 上主以自己的绝大智慧,使众人各有分别,使他们的道路各有不同。
Yet with his great knowledge the LORD makes men unlike; in different paths he has them walk.
33:12 他们中有被他降福而抬举的,有被他祝圣,然后引他们亲近自己的;但也有被他诅咒和贬抑,从本位上被推翻的。
Some he blesses and makes great, some he sanctifies and draws to himself. Others he curses and brings low, and expels them from their place.
33:13 有如泥土在陶工手里,可以任意捏造处置;
Like clay in the hands of a potter, to be molded according to his pleasure, So are men in the hands of their Creator, to be assigned by him their function.
33:14 要做什么样式,都系于陶工的意思;同样,人在创造者手里,上主照自己的决定,来处理他们。
As evil contrasts with good, and death with life, so are sinners in contrast with the just;
33:15 善与恶相对,生与死相峙,罪人也与虔敬人敌对:请看至高者的一切化工:无不两两相对,一一对立。
See now all the works of the Most High: they come in pairs, the one the opposite of the other.
33:16 最后我也醒悟了,来搜集箴言,如同在收获葡萄的人后面,拾取残余的人;
Now I am the last to keep vigil, like a gleaner after the vintage;
33:17 蒙上主的降福,我预先着手工作,也像收获葡萄的人一样,填满了我的榨酒池。
Since by the LORD’s blessing I have made progress till like a vintager I have filled my wine press,
33:18 请注意!我不是单为我自己劳苦,也是为一切寻求教导的人。
I would inform you that not for myself only have I toiled, but for every seeker after wisdom.
33:19 你们为民众官长的,请听我的话;你们为集会首领的,请侧耳静听。
Listen to me, O leaders of the multitude; O rulers of the assembly, give ear!
33:20 几时你还在世上,不要将你的权柄,交给儿子、妻子、兄弟和朋友,也不要将你的产业,交与别人,怕你将来后悔,而有求于他们。
Let neither son nor wife, neither brother nor friend, have power over you as long as you live.
33:21 当你还活着,气息尚存的时候,不要让任何人支配你。
While breath of life is still in you, let no man have dominion over you. Give not to another your wealth, lest then you have to plead with him;
33:22 你的子女有求于你,胜于你望着你子女的手。
Far better that your children plead with you than that you should look to their generosity.
33:23 在你所行的一切事上,你应作主,
Keep control over all your affairs; let no one tarnish your glory.
33:24 不要污辱你的荣誉。在你寿命结束之日,在你快要去世之时,应分清你的遗产:
When your few days reach their limit, at the time of death distribute your inheritance.
33:25 草料、棍杖、驮重,是属于驴的;面包、训戒、劳作,是属于仆人的。
Fodder and whip and loads for an ass; the yoke and harness and the rod of his master.
33:26 你要吩咐他工作,这样你就可以放心;若你放任他,他就要找寻自由自在。
Food, correction and work for a slave; and for a wicked slave, punishment in the stocks.
33:27 轭与皮鞭,可以屈服强硬的颈项;不断的工作,可以使仆人柔顺。
Make a slave work and he will look for his rest; let his hands be idle and he will seek to be free.
33:28 对待恶仆只有鞭打和刑罚;要使他们操作,不得空闲,
Force him to work that he be not idle, for idleness is an apt teacher of mischief.
33:29 因为,空闲教给人许多坏事。
Put him to work, for that is what befits him; if he becomes unruly, load him with chains.
33:30 要给他指定与他相宜的工作;若他不服从,就叫他带脚镣;但对于任何人不要过分。未审度以先,什么重大的事也不要做。
But never lord it over any human being, and do nothing unjust.
33:31 你若有一个忠信的仆人,对待他要如同对待你自己一样,因为他是你用血汗换来的;要待他如同兄弟,因为你需要他,正如需要你自己一样。
If you have but one slave, treat him like yourself, for you have acquired him with your life’s blood;
33:32 若你待他不好,他必要逃跑;
If you have but one slave, deal with him as a brother, for you need him as you need your life:
33:33 若他傲然离去,你向谁去追问;你不知道,你在那条路上去寻找他。
If you mistreat him and he runs away, in what direction will you look for him?
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录