圣母玫瑰园-思高圣经 

【依撒意亚】第三十四章  << 上一章 下一章 >>

34:1 万民,你们前来聆听!列邦,你们侧耳静听!大地与充塞其中的一切,世界与其所有的产物,都要谛听!
Come near, O nations, and hear; be attentive, O peoples! Let the earth and what fills it listen, the world and all it produces.
34:2 因为上主向万民生了气,对他们的一切军队发了怒,他注定了他们的劫数,命定了他们遭受屠杀。
The LORD is angry with all the nations and is wrathful against all their host; he has doomed them and given them over to slaughter.
34:3 他们的被杀者被弃于外,他们尸体的腥臭浮浮上腾,他们的血溶化了诸山。
Their slain shall be cast out, their corpses shall send up a stench; The mountains shall run with their blood,
34:4 天上的万象必将解体,诸天要如卷轴般卷起;天上的星辰必将陨坠,有如葡萄叶的凋零,有如无花果叶的萎谢。
and all the hills shall rot; The heavens shall be rolled up like a scroll, and all their host shall wither away, As the leaf wilts on the vine, or as the fig withers on the tree.
34:5 当上主的刀在天上痛饮之后,看哪!它将若在厄东,落在他所毁灭的百姓身上,实行惩罚。
When my sword has drunk its fill in the heavens, lo, it shall come down in judgment upon Edom, a people I have doomed.
34:6 上主的刀剑染满了血,渍满了脂油,就是羔羊和羚羊的血,以及公羊肾脏的脂油:因为上主在波责辣举行了一番祭祀,在厄东地方施行了一场屠杀。
The LORD has a sword filled with blood, greasy with fat, With the blood of lambs and goats, with the fat of rams' kidneys; For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.
34:7 野牛与肥畜必同堕死,牛犊与公牛必同跌毙。他们的地区浸满了血,他们的地面渍染了脂油。
Wild oxen shall be struck down with fatlings, and bullocks with bulls; Their land shall be soaked with blood, and their earth greasy with fat.
34:8 因为这是上主复仇的日子,是为报复熙雍敌人的一年。
For the LORD has a day of vengeance, a year of requital by Zion’s defender.
34:9 她的河水将变为沥青,她的土壤将变为硫磺:大地成了燃灼的沥青,
Edom’s streams shall be changed into pitch and her earth into sulphur, and her land shall become burning pitch;
34:10 昼夜燃烧不息,浓烟永远上升;世世代代成为荒野,永久无人经过此地。
Night and day it shall not be quenched, its smoke shall rise forever. From generation to generation she shall lie waste, never again shall anyone pass through her.
34:11 鹈鹕和刺猬据守其地,鸮鸱和乌鸦栖於其间;上主将以破坏性的绳墨和毁灭性的线锤测量那地。
But the desert owl and hoot owl shall possess her, the screech owl and raven shall dwell in her. The LORD will measure her with line and plummet to be an empty waste for satyrs to dwell in.
34:12 显贵中没有一个在那里能够建国,她所有的王侯都归于乌有。
Her nobles shall be no more, nor shall kings be proclaimed there; all her princes are gone.
34:13 她的宫阙将生满荆棘,她的堡垒将繁生蒺藜和蓟草;她将成为豺狼的洞穴,鸵鸟的苑囿。
Her castles shall be overgrown with thorns, her fortresses with thistles and briers. She shall become an abode for jackals and a haunt for ostriches.
34:14 野猫在那里将与野狗相会,野羊将呼叫它的同类;夜间的魑魅将在那里休憩,寻得一个安息的处所。
Wildcats shall meet with desert beasts, satyrs shall call to one another; There shall the lilith repose, and find for herself a place to rest.
34:15 箭头蛇将在那里筑穴、下蛋、伏卵,并加以孵化;鸷鸟群集其间,雌雄相配。
There the hoot owl shall nest and lay eggs, hatch them out and gather them in her shadow; There shall the kites assemble, none shall be missing its mate.
34:16 你们可查看上主的书,且阅读一下,它们中一种也不会缺少,没有一个没有配偶的,因为上主的口已这样命定,他的神集合了它们。
Look in the book of the LORD and read: No one of these shall be lacking, For the mouth of the LORD has ordered it, and his spirit shall gather them there.
34:17 上主亲自要为它们抽签,他亲手用绳索将为它们分开这地;它们将永久占有这地,世世代代住在那里。
It is he who casts the lot for them, and with his hands he marks off their shares of her; They shall possess her forever, and dwell there from generation to generation.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录