圣母玫瑰园-思高圣经 

【编年纪下】第四章  << 上一章 下一章 >>

4:1 以后,他制了一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘。
Then he made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.
4:2 又铸了一个铜海,从这边到那边直径十肘,作圆形,高五肘,圆周三十肘。
He also made the molten sea. It was perfectly round, ten cubits in diameter, five in depth, and thirty in circumference;
4:3 铜海边缘下四周围,围绕着匏瓜形的装饰品,每肘十个,分两行,匏瓜与铜海是同时铸成的。
below the rim a ring of figures of oxen encircled the sea, ten to the cubit, all the way around; there were two rows of these cast in the same mold with the sea.
4:4 有十二只铜牛驮着铜海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;铜海安放在铜牛背上,牛尾朝里。
It rested on twelve oxen, three facing north, three west, three south, and three east, with their haunches all toward the center; the sea rested on their backs.
4:5 铜海厚一掌,边如杯边,形似百合花,可容三千「巴特。」
It was a handbreadth thick, and its brim was made like that of a cup, being lily-shaped. It had a capacity of three thousand measures.
4:6 他又制了十个铜盆:五个安置在右边,五个安置在左边,作为洗涤之用,洗涤作全燔祭的物品;但铜海只可为司祭作洗涤之用。
Then he made ten basins for washing, placing five of them to the right and five to the left. Here were cleansed the victims for the holocausts; but the sea was for the priests to wash in.
4:7 又照所规定的式样制了十个金灯台,放在殿内:右边五个,左边五个。
He made the lampstands of gold, ten of them as was prescribed, and placed them in the nave, five to the right and five to the left.
4:8 又制了十张桌子,放在殿内:右边五张,左边五张。又造了一百个金碗。
He made ten tables and had them set in the nave, five to the right and five to the left; and he made a hundred golden bowls.
4:9 又造了司祭院与大院以及院门,门包上铜,
He made the court of the priests and the great courtyard and the gates of the courtyard; the gates he overlaid with bronze.
4:10 他把铜海放在右边东南角。
The sea was placed off to the southeast from the right side of the temple.
4:11 胡兰也制了锅、铲和盘。胡兰为撒罗满王作了一切应为上主的殿所作的工作:
Huram also made the pots, the shovels and the bowls. Huram thus completed the work he had to do for King Solomon in the house of God:
4:12 两根柱子,两个柱顶上的球形柱头,两个纲子,─遮盖柱顶上两个球形的柱头,
two columns, two nodes for the capitals topping these two columns, and two networks covering the nodes of the capitals topping the columns;
4:13 两个纲子上的四百个石榴,─每个纲子有两行石榴,以遮盖柱顶上两个球形柱头,
also four hundred pomegranates for the two networks, with two rows of pomegranates to each network, to cover the two nodes of the capitals topping the columns.
4:14 十个盆座及座上的十个铜盆,
He made the stands, and the basins on the stands;
4:15 一个铜海及下面十二只铜牛,
one sea, and the twelve oxen under it;
4:16 锅、铲、钩,以及一切用具:这一切都是胡兰阿彼用光滑的铜,给撒罗满王为上主的殿所制造的,
likewise the pots, the shovels and the forks. Huram-abi made all these articles for King Solomon from polished bronze for the house of the LORD.
4:17 是王在约但平原,于稣苛特与匝尔堂之间,用胶泥模铸成的。
The king had them cast in the Jordan region, in the clayey ground between Succoth and Zeredah.
4:18 撒罗满所制的这一切器皿,实在众多;所用的铜,重量无法计算。
Solomon made all these vessels, so many in number that the weight of the bronze was not ascertained.
4:19 以后,撒罗满又制造了上主殿内的一切用具:金坛和供饼的桌子,
Solomon had all these articles made for the house of God: the golden altar, the tables on which the showbread lay,
4:20 灯台和依照规例应在内殿前点的灯盏,都是用纯金制成的;
the lampstands and their lamps of pure gold which were to burn according to prescription before the sanctuary,
4:21 还有花蕊、灯盏和烛剪,都是用金,即纯金制成的;
flowers, lamps and gold tongs (this was the purest gold),
4:22 还有刀、碗盘和火盘,都是纯金的。殿宇的门,即进入至圣所内里的门,以及圣殿,即正殿的门,也都是金的。
snuffers, bowls, cups and firepans of pure gold. As for the entry to the house, its inner doors to the holy of holies, as well as the doors to the nave, were of gold.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录