圣母玫瑰园-思高圣经 

【训道篇】第四章  << 上一章 下一章 >>

4:1 我又转目注视在太阳下所行的一切暴行:看,受压迫者眼泪汪流,却无人安慰;压迫人者有权势,他们却无人援助。
Again I considered all the oppressions that take place under the sun: the tears of the victims with none to comfort them! From the hand of their oppressors comes violence, and there is none to comfort them!
4:2 于是我声称那已死去的人,比现今还活着的人更为有福。
And those now dead, I declared more fortunate in death than are the living to be still alive.
4:3 那还没有出世的人,比这两等人更为有福,因为他还没有见到太阳下所行的恶事。
And better off than both is the yet unborn, who has not seen the wicked work that is done under the sun.
4:4 我也看出各种劳苦和一切工作的技巧,都是出于人彼此间的竞争:这也是空虚,也是追风。
Then I saw that all toil and skillful work is the rivalry of one man for another. This also is vanity and a chase after wind.
4:5 愚人交臂叉手,是自食己肉。
"The fool folds his arms and consumes his own flesh" ?
4:6 捧一把安逸,胜过两把劳苦和追风。
Better is one handful with tranquility than two with toil and a chase after wind!
4:7 我又转睛,看见在太阳下有件空虚的事:
Again I found this vanity under the sun:
4:8 有个孤独无伴的人,既没有儿子,又没有兄弟,却时常劳苦不息,他的眼总是贪得无厌,从来不问:「我辛辛苦苦,节制享乐,究竟是为谁﹖」这也是空虚和大不幸。
a solitary man with no companion; with neither son nor brother. Yet there is no end to all his toil, and riches do not satisfy his greed. "For whom do I toil and deprive myself of good things?" This also is vanity and a worthless task.
4:9 两个人胜于一个人,因为两人一同工作,酬报优厚:
Two are better than one: they get a good wage for their labor.
4:10 若一个跌倒了,另一个可扶起自己的同伴。哀哉孤独者!他若跌倒了,没有另一人扶起他来。
If the one falls, the other will lift up his companion. Woe to the solitary man! For if he should fall, he has no one to lift him up.
4:11 又如两人同眠,都感温暖;若孤独一人,怎能暖和﹖
So also, if two sleep together, they keep each other warm. How can one alone keep warm?
4:12 若一人抵不住一人,两人就能抵住:──三股绳,不易断。
Where a lone man may be overcome, two together can resist. A three-ply cord is not easily broken.
4:13 一个贫寒而明智的青年,胜过一个年老昏愚,而总不采纳忠言的君王。
Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows caution;
4:14 这青年虽在国中出身贫寒,但由狱中出来,执政为王;
for from a prison house one comes forth to rule, since even in his royalty he was poor at birth.
4:15 我看见一切在太阳下行走的活人,都拥护青年人,新继位者,来代替老王。
Then I saw all those who are to live and move about under the sun with the heir apparent who will succeed to his place.
4:16 拥护他为领袖的人民,多得无数;但日后,那些后来的人却不喜欢他:这也是空虚,也是追风。
There is no end to all these people, to all over whom he takes precedence; yet the later generations will not applaud him. This also is vanity and a chase after wind.
4:17 你往天主的殿里去时,要小心迈步;你前去听道,胜过愚人献祭,因为他们只知作恶。
Guard your step when you go to the house of God. Let your approach be obedience, rather than the fools' offering of sacrifice; for they know not how to keep from doing evil.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录