圣母玫瑰园-思高圣经 

【约伯传】第四十一章  << 上一章 下一章 >>

41:1 看,人的希望落了空,并且一见它就吓坏了。
Whoever might vainly hope to do so need only see him to be overthrown.
41:2 没有一个勇敢的人敢触犯它,有谁还敢站立在它前面呢﹖
Is he not relentless when aroused; who then dares stand before him?
41:3 谁攻击它,而能安全无恙﹖普天之下没有一人!
Who has assailed him and come off safe ? Who under all the heavens?
41:4 论它的四体百肢,我不能缄默;论它的力量,我要说:没有可与它相比的。
I need hardly mention his limbs, his strength, and the fitness of his armor.
41:5 谁能揭开它的外衣,谁能穿透它双层的鳞甲﹖
Who can strip off his outer garment, or penetrate his double corselet?
41:6 谁敢启开它嘴的双扉﹖它四周的牙齿,令人战栗。
Who can force open the doors of his mouth, close to his terrible teeth?
41:7 它的脊背排排盾甲,好象为石印所密封。
Rows of scales are on his back, tightly sealed together;
41:8 鳞甲片片相连,气也透不进去:
They are fitted each so close to the next that no space intervenes;
41:9 互相联结,黏在一起不相分离。
So joined one to another that they hold fast and cannot be parted.
41:10 它的喷嚏发出白光,眼睛象旭日闪动。
When he sneezes, light flashes forth; his eyes are like those of the dawn.
41:11 火把从它口中喷出,火花四射。
Out of his mouth go forth firebrands; sparks of fire leap forth.
41:12 烟从它鼻孔冒出,宛如燃烧沸腾的锅炉。
From his nostrils issues steam, as from a seething pot or bowl.
41:13 它的气息可点燃煤炭,火焰由它口中射出。
His breath sets coals afire; a flame pours from his mouth.
41:14 它的力量集中在它的颈上,在它前面,恐怖跳跃开道。
Strength abides in his neck, and terror leaps before him.
41:15 它的肌肉互相连结,紧贴它身,坚不可动。
His heart is hard as stone; his flesh, as the lower millstone.
41:16 它的心坚如石块,硬如磨盘。
When he rises up, the mighty are afraid; the waves of the sea fall back.
41:17 它一起立,壮士战栗,惊慌失措。
Should the sword reach him, it will not avail; nor will the spear, nor the dart, nor the javelin.
41:18 人若想捕捉它,刀、枪、箭、戟都是徒然。
He regards iron as straw, and bronze as rotten wood.
41:19 它视铁如草芥,视铜若朽木。
The arrow will not put him to flight; slingstones used against him are but straws.
41:20 弓矢不能使它遁逃;机石打在它好似碎屑。
Clubs he esteems as splinters; he laughs at the crash of the spear.
41:21 它视棍棒象麦秸,对飞来的标枪冷笑。
His belly is sharp as pottery fragments; he spreads like a threshing sledge upon the mire.
41:22 它腹下有尖锐瓦片,它行路有如耙碾地。
He makes the depths boil like a pot; the sea he churns like perfume in a kettle.
41:23 它使深渊沸腾有如沸鼎,使海洋变成一个香炉。
Behind him he leaves a shining path; you would think the deep had the hoary head of age.
41:24 它游过之路发出银光,令人以为海洋飘舞白发。
Upon the earth there is not his like, intrepid he was made.
41:25 世上没有可与它相比的,它生性所惧。
All, however lofty, fear him; he is king over all proud beasts.
41:26 它卑视所有的巨兽,它在猛兽中称王。

从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录