圣母玫瑰园-思高圣经 

【依撒意亚】第四十六章  << 上一章 下一章 >>

46:1 贝耳塌下了,乃波倾倒了,他们的神像,负在走兽和牲口身上;他们的重载,重压着筋疲的畜类。
Bel bows down, Nebo stoops, their idols are upon beasts and cattle; They must be borne up on shoulders, carried as burdens by the weary.
46:2 他们都一齐倾倒了,塌下了,神像不但不能救助驮运他们的畜类,甚至连自己也该流徙远配。
They stoop and bow down together; unable to save those who bear them, they too go into captivity.
46:3 雅各伯家啊!以色列家所有的遗民啊!请你们听我:自出母胎我就抱着你,自离母腹我就怀着你;
Hear me, O house of Jacob, all who remain of the house of Israel, My burden since your birth, whom I have carried from your infancy.
46:4 直到你年老,我仍是一样;直到你白头,我依然扶持你。我既然如此做了,我必要提携你,扶持你,拯救你。
Even to your old age I am the same, even when your hair is gray I will bear you; It is I who have done this, I who will continue, and I who will carry you to safety.
46:5 你们拿我同谁比拟,与谁相等,跟谁比较,以求我们相同呢﹖
Whom would you compare me with, as an equal, or match me against, as though we were alike?
46:6 有些人从钱囊中把金子倒出,放银子在天平上衡量;以后雇了一个金匠,制造了一个神像,遂向它屈膝朝拜;
There are those who pour out gold from a purse and weigh out silver on the scales; Then they hire a goldsmith to make it into a god before which they fall down in worship.
46:7 又将神像抬起,放在肩上扛着,以后安置在一个地方,它就立在那里,再不能离开那地方;人呼求它,它也不答应,也不能救人脱离灾殃。
They lift it to their shoulders to carry; when they set it in place again, it stays, and does not move from the spot. Although they cry out to it, it cannot answer; it delivers no one from distress.
46:8 你们应记住这事,应站稳!叛逆的人啊!你们应记在心头!
Remember this and be firm, bear it well in mind, you rebels; remember the former things, those long ago:
46:9 你们应追忆以前古时所发生的事,因为我是天主,没有另一个;我是天主,没有与我相似的,
I am God, there is no other; I am God, there is none like me.
46:10 我从起初就预言了末后的事,早就宣布了未来的事;我如今说:「我的计划必要成功,我的旨意都要实现;」
At the beginning I foretell the outcome; in advance, things not yet done. I say that 10 At the beginning I foretell the outcome; in advan ce, things not yet done. I say that my plan shall stand, I accomplish my every purpose. n. Yes, I have spoken, I will accomplish it; I have planned it, and I will do it.
46:11 我要把老鹰从东方召来,把履行我计划的人由远方叫来;我说了,必要去行;我决定了,必要去做,
I call from the east a bird of prey, from a distant land, one to carry out my plan. Yes, I have spoken, I will accomplish it; I have planned it, and I will do it.
46:12 心硬的人!远离正义的人!听我说罢! 
Listen to me, you fainthearted, you who seem far from the victory of justice:
46:13 我的正义来近了,已不远了,我的救恩不在延迟;我必在熙用雍与救恩,把我的光荣赐给以色列。
I am bringing on my justice, it is not far off, my salvation shall not tarry; I will put salvation within Zion, and give to Israel my glory.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录