圣母玫瑰园-思高圣经 

【德训篇】第四十七章  << 上一章 下一章 >>

47:1 此后,在达味时代,兴起了一位纳堂先知。
After him came NATHAN who served in the presence of David.
47:2 从以色列子民中,选出的达味,有如由和平祭的肉中,提出的脂肪。
Like the choice fat of the sacred offerings, so was DAVID in Israel.
47:3 他年轻时,玩弄狮子,有如玩弄山羊;戏弄野熊,如同戏弄羔羊。
He made sport of lions as though they were kids, and of bears, like lambs of the flock.
47:4 他年轻时,不是击杀了大力士,雪洗了民族的耻辱,
As a youth he slew the giant and wiped out the people’s disgrace, When his hand let fly the slingstone that crushed the pride of Goliath.
47:5 不是一举手,用套带的石子,打倒了哥肋雅的傲慢么﹖
Since he called upon the Most High God, who gave strength to his right arm To defeat the skilled warrior and raise up the might of his people,
47:6 因为他事前,曾呼求了至高者上主,上主就赐他右手有力,以击杀勇猛的战士,为高举自己百姓的角。
Therefore the women sang his praises and ascribed to him tens of thousands. When he assumed the royal crown, he battled
47:7 所以处女们向他歌唱,称扬他克胜了万人;大家都以上主的祝福称扬他,给他戴上荣耀的冠冕。
and subdued the enemy on every side. He destroyed the hostile Philistines and shattered their power till our own day.
47:8 他击溃了四周的仇敌,剿灭了对手培肋舍特人,直到今日还不断地挫折他们的角。
With his every deed he offered thanks to God Most High, in words of praise. With his whole being he loved his Maker and daily had his praises sung;
47:9 他以自己的一切行为感谢圣者,以赞扬的词句歌颂至高者;
He added beauty to the feasts and solemnized the seasons of each year With string music before the altar, providing sweet melody for the psalms
47:10 他全心歌颂及爱慕创造者,即那赐他能力抵抗仇敌的天主。
So that when the Holy Name was praised, before daybreak the sanctuary would resound.
47:11 他叫人在祭坛前歌咏奏乐,以优美的声音,唱出悦耳的歌曲,每日按时歌唱圣咏。
The LORD forgave him his sins and exalted his strength forever; He conferred on him the rights of royalty and established his throne in Israel.
47:12 他增加了庆节的盛况,使庆典隆重壮观,使赞美上主圣名的声音,从清晨就响彻圣殿。
Because of his merits he had as his successor a wise son, who lived in security:
47:13 上主赦免了他的罪过,永远高举了他的角,与他立了为王的盟约,使他在以色列获得光荣的宝座。
SOLOMON reigned during an era of peace, for God made tranquil all his borders. He built a house to the name of God, and established a lasting sanctuary.
47:14 继达味兴起了一位明智的儿子,他因了父亲的缘故,生活很安适。
How wise you were when you were young, overflowing with instruction, like the Nile in flood!
47:15 撒罗满为王时,正当太平时代,天主使四周安宁,为叫他给自己的圣名,建立一座殿宇,预备一个永远的圣所。撒罗满啊!你年轻时,是何等聪明!
Your understanding covered the whole earth, and, like a sea, filled it with knowledge.
47:16 你洋溢智慧,有如江河;你的精神笼罩大地;
Your fame reached distant coasts, and their peoples came to hear you;
47:17 你用含有寓意的箴言,广传于大地;你的名声传至辽远的岛屿;因你的和平,人人都喜爱你;
With song and story and riddle, and with your answers, you astounded the nations.
47:18 因你的诗歌、箴言、寓言,你赢得了天下万邦的赞叹;
You were called by that glorious name which was conferred upon Israel. Gold you gathered like so much iron, you heaped up silver as though it were lead;
47:19 因上主天主的名,即因称为以色列的天主的名,
But you abandoned yourself to women and gave them dominion over your body.
47:20 你积金如锡,蓄银似铅。
You brought dishonor upon your reputation, shame upon your marriage, Wrath upon your descendants, and groaning upon your domain;
47:21 此后,你将你的腰委诸妇女,让她们霸占你的身体;
Thus two governments came into being, when in Ephraim kingship was usurped.
47:22 你玷污了你的尊荣,凌辱了你的床笫,给你的子孙召来了义怒;让他们慨叹你的愚昧!
But God does not withdraw his mercy, nor permit even one of his promises to fail. He does not uproot the posterity of his chosen one, nor destroy the offspring of his friend. So he gave to Jacob a remnant, to David a root from his own family.
47:23 从此国家分裂为二,从厄弗辣因兴起了一个判乱的王国。
Solomon finally slept with his fathers, and left behind him one of his sons, Expansive in folly, limited in sense, REHOBOAM, who by his policy made the people rebel; Until one arose who should not be remembered, the sinner who led Israel into sin, Who brought ruin to Ephraim
47:24 但是上主决不放弃自己的仁慈,不破坏,也不废弃自己的任何工作,不灭绝自己所选者的子孙,不铲除敬爱上主的苗裔;
and caused them to be exiled from their land. Their sinfulness grew more and more,
47:25 他赐给雅各伯一个余子,赐给达味一个由他发出的苗裔;
and they lent themselves to every evil,
47:26 撒罗满终于与他的祖先长眠。

47:27 身后从他后裔中,留下了一个人民中最愚昧无知,

47:28 用自己的计谋,使百姓造反的勒哈贝罕,

47:29 和一个引以色列犯罪,给厄弗辣因开犯罪之路的乃巴特之子雅洛贝罕。他们二人都恶贯满盈,

47:30 人就把他们逐出本国。

47:31 他们企图犯各种罪恶,直至惩罚临到他们身上为止。最后天主又从各种罪恶中救出他们。

从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录