圣母玫瑰园-思高圣经 

【撒慕尔纪下】第五章  << 上一章 下一章 >>

5:1 以色列各支派聚集到赫贝龙,来见达味说:「看,我们都是你的骨肉。
All the tribes of Israel came to David in Hebron and said: "Here we are, your bone and your flesh.
5:2 以前,连撒乌耳当我们的君王时,也是你率领以色列出入征讨;上主曾对你说过:你应牧养我的百姓以色列,作以色列的领袖。」
In days past, when Saul was our king, it was you who led the Israelites out and brought them back. And the LORD said to you, 'You shall shepherd my people Israel and shall be commander of Israel.'"
5:3 随后,以色列所有的长老都到赫贝龙来见君王,达味君王就在赫贝龙,当上主的面同他们立了盟约;他们便给达味傅油,立他为以色列王。
When all the elders of Israel came to David in Hebron, King David made an agreement with them there before the LORD, and they anointed him king of Israel.
5:4 达味登极时已三十岁,做王四十年;
David was thirty years old when he became king, and he reigned for forty years:
5:5 在赫贝龙做犹大王,七年零六个月;在耶路撒冷做全以色列和犹大王三十三年。
seven years and six months in Hebron over Judah, and thirty-three years in Jerusalem over all Israel and Judah.
5:6 以后,达味和他的人向耶路撒冷进发,攻打住在那地方的耶步斯人,有人告诉达味说:「你决攻不进去,因为瞎眼瘸腿的也会把你赶走。」这是说:「达味决攻不进去。」
Then the king and his men set out for Jerusalem against the Jebusites who inhabited the region. David was told, "You cannot enter here: the blind and the lame will drive you away!" which was their way of saying, "David cannot enter here."
5:7 但是达味却占领了熙雍山堡,即达味城。
But David did take the stronghold of Zion, which is the City of David.
5:8 那日达味宣布说:「凡攻打耶步斯人,从水道首先到达味所恼恨的那些瘸腿瞎眼的人那里的,他要升为军长和元帅。」责鲁雅的儿子约阿布首先上去了,因而成了元帅。但为此有句俗语说:「有瞎眼瘸腿的在此,人是进不去的!」
On that day David said: "All who wish to attack the Jebusites must strike at them through the water shaft. The lame and the blind shall be the personal enemies of David." That is why it is said, "The blind and the lame shall not enter the palace."
5:9 达味住在那山堡内,称之为达味城。达味又从米罗往里,四周加建了城墙。
David then dwelt in the stronghold, which was called the City of David; he built up the area from Millo to the palace.
5:10 达味日渐强盛,上主万军的天主与他同在。
David grew steadily more powerful, for the LORD of hosts was with him.
5:11 提洛王希兰派使臣来见达味,给他送来了香柏木,派来了木匠石匠,为他建造宫室。
Hiram, king of Tyre, sent ambassadors to David; he furnished cedar wood, as well as carpenters and masons, who built a palace for David.
5:12 那时,达味知道上主已坚定他为以色列王,并为了自己的百姓以色列,提高了他的王位。
And David knew that the LORD had established him as king of Israel and had exalted his rule for the sake of his people Israel.
5:13 达味从赫贝龙迁来以后,在耶路撒冷又娶了妻妾,生了一些子女。
David took more concubines and wives in Jerusalem after he had come from Hebron, and more sons and daughters were born to him in Jerusalem.
5:14 他在耶路撒冷所生儿子的名字如下:沙慕亚、芍巴布、纳堂、撒罗满、
These are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
5:15 依贝哈尔、厄里叔亚、乃费格、雅非亚、
Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
5:16 厄里沙玛、厄肋雅达和厄里培肋特。
Elishama, Baaliada, and Eliphelet.
5:17 培肋舍特人听说:达味受傅作了以色列王,遂都上来向达味寻衅;达味一听说,便下到堡垒中。
When the Philistines heard that David had been anointed king of Israel, they all took the field in search of him. On hearing this, David went down to the refuge.
5:18 培肋舍特人来到后,散布在勒法因平原内。
The Philistines came and overran the valley of Rephaim.
5:19 那时达味求问上主说:「我可以上去攻打培肋舍特人吗﹖你将他们交在我手中吗﹖」上主回答达味说:「你上去,我必将培肋舍特人交在你手中。」
David inquired of the LORD, "Shall I attack the Philistines ?will you deliver them into my grip?" The LORD replied to David, "Attack, for I will surely deliver the Philistines into your grip."
5:20 达味于是来到巴耳培辣亲,在那里击败了他们。达味因此说:「上主使我的敌人在我面前崩溃,如水破堤。」为此,后人称这地方为巴耳培辣亲。
David then went to Baal-perazim, where he defeated them. He said, "The LORD has scattered my enemies before me like waters that have broken free." That is why the place is called Baal-perazim.
5:21 培肋舍特人把自己的神像都遗弃在那里,达味和他的人便将这些神像都带走了。
They abandoned their gods there, and David and his men carried them away.
5:22 培肋舍特人又上来,散布在勒法因平原内。
But the Philistines came up again and overran the valley of Rephaim.
5:23 达味又求问上主,上主说:「不要上去,但要绕到他们后方,从桑林那边抄他们的后路。
So David inquired of the LORD, who replied: "You must not attack frontally, but circle their rear and meet them before the mastic trees.
5:24 当你听到桑树梢上有脚步声时,你就赶快行动,因为那时正是上主在你前面出击培肋舍特人的军队。」
When you hear a sound of marching in the tops of the mastic trees, act decisively, for the LORD will have gone forth before you to attack the camp of the Philistines."
5:25 达味就照上主所命的行了,击杀培肋舍特人,从基贝红直到革则尔。 
David obeyed the LORD’s command and routed the Philistines from Gibeon as far as Gezer.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录