圣母玫瑰园-思高圣经 

【迦拉达书】第五章  << 上一章 下一章 >>

5:1 基督解救了我们,是为使我们获得自由;所以你们要站稳,不可再让奴隶的轭束缚住你们。
For freedom Christ set us free; so stand firm and do not submit again to the yoke of slavery.
5:2 请注意,我保禄告诉你们:若你们还愿意受割损,基督对你们就没有什么益处。
It is I, Paul, who am telling you that if you have yourselves circumcised, Christ will be of no benefit to you.
5:3 我再向任何自愿受割损的人声明:他有遵守全部法律的义务。
Once again I declare to every man who has himself circumcised that he is bound to observe the entire law.
5:4 你们这些靠法律寻求成义的人,是与基督断绝了关系,由恩宠上跌了下来。
You are separated from Christ, you who are trying to be justified by law; you have fallen from grace.
5:5 至于我们,我们却是依赖圣神,由于信德,怀着能成义的希望,
For through the Spirit, by faith, we await the hope of righteousness.
5:6 因为在基督耶稣内,割损或不割损都算不得什么,唯有以爱德行事的信德,纔算什么。
For in Christ Jesus, neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.
5:7 以前你们跑得好!有谁拦阻了你们去追随真理呢﹖
You were running well; who hindered you from following (the) truth?
5:8 这种劝诱决不是出自那召选你们的天主。
That enticement does not come from the one who called you.
5:9 少许的酵母就能使整个面团发酵。
A little yeast leavens the whole batch of dough.
5:10 我在主内信任你们,认为你们不会有什么别的心思;但那扰乱你们的人,不论他是谁,必要承受惩罚。
I am confident of you in the Lord that you will not take a different view, and that the one who is troubling you will bear the condemnation, whoever he may be.
5:11 至于我,弟兄们,如果我仍宣讲割损的需要,那我为什么还受迫害﹖若是这样,十字架的绊脚石就早已除去了。
As for me, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case, the stumbling block of the cross has been abolished.
5:12 巴不得那些扰乱你们的人,将自己割净了!
Would that those who are upsetting you might also castrate themselves!
5:13 弟兄们,你们蒙召选,是为得到自由;但不要以这自由作为放纵肉欲的借口,惟要以爱德彼此服事。
For you were called for freedom, brothers. But do not use this freedom as an opportunity for the flesh; rather, serve one another through love.
5:14 因为全部法律总括在这句话内:『爱你的近人如你自己』。
For the whole law is fulfilled in one statement, namely, "You shall love your neighbor as yourself."
5:15 但如果你们彼此相咬相吞,你们要小心,免得同归于尽。
But if you go on biting and devouring one another, beware that you are not consumed by one another.
5:16 我告诉你们:你们若随圣神的引导行事,就决不会去满足本性的私欲,
I say, then: live by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh.
5:17 因为本性的私欲相反圣神的引导,圣神的引导相反本性的私欲:二者互相敌对,致使你们不能行你们所愿意的事。
For the flesh has desires against the Spirit, and the Spirit against the flesh; these are opposed to each other, so that you may not do what you want.
5:18 但如果你们随圣神的引导,就不在法律权下。
But if you are guided by the Spirit, you are not under the law.
5:19 本性私欲的作为是显而易见的:即淫乱、不洁、放荡、
Now the works of the flesh are obvious: immorality, impurity, licentiousness,
5:20 崇拜偶像、施行邪法、仇恨、竞争、嫉妒、忿怒、争吵、不睦、分党、
idolatry, sorcery, hatreds, rivalry, jealousy, outbursts of fury, acts of selfishness, dissensions, factions,
5:21 妒恨、【醉酒、宴乐以及凶杀】,与这些相类似的事。我以前劝戒过你们,如今再说一次:做这种事的人,决不能承受天主的国。
occasions of envy, drinking bouts, orgies, and the like. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.
5:22 然而圣神的效果却是:仁爱、喜乐、平安、忍耐、良善、温和、忠信、
In contrast, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness,
5:23 柔和、节制:关于这样的事,并没有法律禁止。
gentleness, self-control. Against such there is no law.
5:24 凡是属于耶稣基督的人,已把肉身同邪情和私欲钉在十字架上了。
Now those who belong to Christ (Jesus) have crucified their flesh with its passions and desires.
5:25 如果我们因圣神生活,就应随从圣神的引导而行事。不要贪图虚荣,不要彼此挑拨,互相嫉妒。
If we live in the Spirit, let us also follow the Spirit.Let us not be conceited, provoking one another, envious of one another.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录