圣母玫瑰园-思高圣经 

【依撒意亚】第六章  << 上一章 下一章 >>

6:1 乌齐雅王逝世那年,我看见吾主坐在崇高的御座上,他的衣边拖曳满殿。
In the year King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, with the train of his garment filling the temple.
6:2 「色辣芬」侍立在他左右,各有六个翅膀:两个盖住脸,两个盖住脚,两个用来飞翔。
Seraphim were stationed above; each of them had six wings: with two they veiled their faces, with two they veiled their feet, and with two they hovered aloft.
6:3 他们互相高呼说:「圣!圣!圣!万军的上主!他的光荣充满大地!」
"Holy, holy, holy is the LORD of hosts!" they cried one to the other. "All the earth is filled with his glory!"
6:4 由于呼喊的声音,门限的基石也震撼了;殿宇内充满了烟雾。
At the sound of that cry, the frame of the door shook and the house was filled with smoke.
6:5 我遂说:「我有祸了!我完了!因为我是个唇舌不洁的人,住在唇舌不洁的人民中间,竟亲眼见了君王──万军的上主!」
Then I said, "Woe is me, I am doomed! For I am a man of unclean lips, living among a people of unclean lips; yet my eyes have seen the King, the LORD of hosts!"
6:6 当时有一个「色辣芬」飞到我面前,手中拿着钳子,从祭坛上取了一块火炭,
Then one of the seraphim flew to me, holding an ember which he had taken with tongs from the altar.
6:7 接触我的口说:「你看,这炭接触了你的口唇,你的邪恶已经消除,你的罪孽已获赦免!」
He touched my mouth with it. "See," he said, "now that this has touched your lips, your wickedness is removed, your sin purged."
6:8 那时我听见吾主的声音说:「我将派遣谁呢﹖谁肯为我们去呢﹖」我回答说:「我在这里,请派遣我!」
Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? Who will go for us?" "Here I am," I said; "send me!"
6:9 他说:「你去对这民族说:你们听是听,但不明白;看是看,却不理解。
And he replied: Go and say to this people: Listen carefully, but you shall not understand! Look intently, but you shall know nothing!
6:10 你要使这民族的心迟钝,使他们的耳朵沉重,使他们的眼睛迷蒙,免得他们的眼睛看见,耳朵听见,心里觉悟而悔改,获得痊愈。」
You are to make the heart of this people sluggish, to dull their ears and close their eyes; Else their eyes will see, their ears hear, their heart understand, and they will turn and be healed.
6:11 我追问说:「吾主!要到几时呢﹖」他回答说:「直到城邑变成废墟,没有居民,房屋无人居住,田地变为荒芜。」
"How long, O Lord?" I asked. And he replied: Until the cities are desolate, without inhabitants, Houses, without a man, and the earth is a desolate waste.
6:12 上主必将人民迁到远方,本地区荒芜异常。
Until the LORD removes men far away, and the land is abandoned more and more.
6:13 境内虽只留下十分之一,还要遭受摧残;就如松树和樟树在伐倒后,尚留有余干,圣善的苗裔将由这余干产生。
If there be still a tenth part in it, then this in turn shall be laid waste; As with a terebinth or an oak whose trunk remains when its leaves have fallen.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录