圣母玫瑰园-思高圣经 

【依撒意亚】第六十二章  << 上一章 下一章 >>

62:1 为了熙雍我决不缄默,为了耶路撒冷我决不休息,直到她的正义显现有如光明,她的救恩燃灼有如火炬。
For Zion’s sake I will not be silent, for Jerusalem’s sake I will not be quiet, Until her vindication shines forth like the dawn and her victory like a burning torch.
62:2 万民都要见到你的正义,众王都要看见你的荣耀;人要给你起一个新的名号,是上主亲口所指定的。
Nations shall behold your vindication, and all kings your glory; You shall be called by a new name pronounced by the mouth of the LORD.
62:3 你将是上主手中的荣冠,是你天主掌中的王冕。
You shall be a glorious crown in the hand of the LORD, a royal diadem held by your God.
62:4 你不再称为「被遗弃的,」你的地域也不再称为「荒凉的;」因为你要称为「我可爱的,」你的地域要称为「已婚的,」因为上主喜爱你,你的地域将要婚嫁。
No more shall men call you "Forsaken," or your land "Desolate," But you shall be called "My Delight," and your land "Espoused." For the LORD delights in you, and makes your land his spouse.
62:5 就如青年怎样娶处女,你的建造者也要怎样娶你;新郎怎样喜爱新娘,你的天主也要怎样喜爱你。
As a young man marries a virgin, your Builder shall marry you; And as a bridegroom rejoices in his bride so shall your God rejoice in you.
62:6 耶路撒冷啊!我在你的城墙上派了守望者,他们日夜总不缄默;提醒上主的人哪!你们总不要休息!
Upon your walls, O Jerusalem, I have stationed watchmen; Never, by day or by night, shall they be silent. O you who are to remind the LORD, take no rest
62:7 你们也不要让他休息,直到他建立了熙雍,直到他使耶路撒冷在大地成为可赞美的。
And give no rest to him, until he re-establishes Jerusalem And makes of it the pride of the earth.
62:8 上主凭他的右手和他强有力的手臂发誓说:「我决不再将你的五谷交给你的仇人吃,也决不再让外邦人喝你所劳作的美酒。
The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: No more will I give your grain as food to your enemies; Nor shall foreigners drink your wine, for which you toiled.
62:9 惟有那收割的能吃,并颂扬上主;那收集的,将在我圣殿的庭院里喝。」
But you who harvest the grain shall eat it, and you shall praise the LORD; You who gather the grapes shall drink the wine in the courts of my sanctuary.
62:10 过去!经过大门罢!修平人民的路!修路!把路修好,除去上面的石头;你们要为万民竖起一面旗帜。
Pass through, pass through the gates, prepare the way for the people; Build up, build up the highway, clear it of stones, raise up a standard over the nations.
62:11 看哪!上主向大地四极宣布说:你们应向熙雍女子说:看!你的救主来了!看!他的胜利品与他同在,他获得的酬劳在他面前。
See, the LORD proclaims to the ends of the earth: Say to daughter Zion, your savior comes! Here is his reward with him, his recompense before him.
62:12 人要称他们为「圣洁的民族,」「上主赎回的。」你要被称为「蒙爱的,」「不被弃的城。」
They shall be called the holy people, the redeemed of the LORD, And you shall be called "Frequented," a city that is not forsaken.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录