圣母玫瑰园-思高圣经 

【箴言篇】第八章  << 上一章 下一章 >>

8:1 智慧不是在呼唤,明智不是在发出她的呼声吗﹖
Does not Wisdom call, and Understanding raise her voice?
8:2 她站在高岗上,站在通衢大道上,
On the top of the heights along the road, at the crossroads she takes her stand;
8:3 她在城门口,在城入口处大声喊说:
By the gates at the approaches of the city, in the entryways she cries aloud:
8:4 人呀!我在向你们呼唤,我在对人子发出呼声:
"To you, O men, I call; my appeal is to the children of men.
8:5 幼稚的人,你们应学习机智;愚昧的人,你们应学习聪明。
You simple ones, gain resource, you fools, gain sense.
8:6 你们且听,因为我要讲论卓绝的事,开口述说正直的事。
"Give heed! for noble things I speak; honesty opens my lips.
8:7 的确,我的口只畅谈真理,我厌恶虚诈的唇舌。
Yes, the truth my mouth recounts, but the wickedness my lips abhor.
8:8 凡我口述的,无不正直,毫无歪曲或乖辟。
Sincere are all the words of my mouth, no one of them is wily or crooked;
8:9 我的话为明白的人是诚实的,为有智识的人是正确的。
All of them are plain to the man of intelligence, and right to those who attain knowledge.
8:10 你们应听取我的教训,而不要银子;应汲取智识,而不取纯金;
Receive my instruction in preference to silver, and knowledge rather than choice gold.
8:11 因为智慧胜过任何珍珠,任何可贪恋的事都不能与她伦比。
(For Wisdom is better than corals, and no choice possessions can compare with her.)
8:12 我──智慧──与机智同居,拥有知识和见识。
"I, Wisdom, dwell with experience, and judicious knowledge I attain.
8:13 敬畏上主,就是憎恨邪恶傲慢骄横,邪恶的行径和欺诈的口舌,我都憎恶。
(The fear of the LORD is to hate evil;) Pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth I hate.
8:14 机谋才智,属我所有;聪明勇敢,亦属于我。
Mine are counsel and advice; Mine is strength; I am understanding.
8:15 借着我,君王执政,元首秉公行义;
By me kings reign, and lawgivers establish justice;
8:16 借着我,统治者统治,王侯治理邦土。
By me princes govern, and nobles; all the rulers of earth.
8:17 我爱那爱我的人;凡寻求我的,必找着我。
"Those who love me I also love, and those who seek me find me.
8:18 富贵荣誉,恒产正义,都属我有。
With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
8:19 我的果实,胜过黄金纯金;我的出产,比净银还要宝贵。
My fruit is better than gold, yes, than pure gold, and my revenue than choice silver.
8:20 我走在正义的路上,走在公平的路上,
On the way of duty I walk, along the paths of justice,
8:21 使爱我者获得产业,充满他们的宝库。
Granting wealth to those who love me, and filling their treasuries.
8:22 上主自始即拿我作他行动的起始,作他作为的开端:
"The LORD begot me, the first-born of his ways, the forerunner of his prodigies of long ago;
8:23 大地还没有形成以前,远自太古,从无始我已被立;
From of old I was poured forth, at the first, before the earth.
8:24 深渊还没有存在,水泉还没有涌出以前,我已受生;
When there were no depths I was brought forth, when there were no fountains or springs of water;
8:25 山岳还没有奠定,丘陵还没有存在以前,我已受生。
Before the mountains were settled into place, before the hills, I was brought forth;
8:26 那时,上主还没有创造大地、原野、和世上土壤的原质;
While as yet the earth and the fields were not made, nor the first clods of the world.
8:27 当他建立高天时,我已在场;当他在深渊之上划出穹苍时,
"When he established the heavens I was there, when he marked out the vault over the face of the deep;
8:28 当他上使穹苍稳立,下使渊源固定时,
When he made firm the skies above, when he fixed fast the foundations of the earth;
8:29 当他为沧海划定界限,令水不要越境,给大地奠定基础时,
When he set for the sea its limit, so that the waters should not transgress his command;
8:30 我已在他身旁,充作技师。那时,我天天是他的喜悦,不断在他前欢跃,
Then was I beside him as his craftsman, and I was his delight day by day, Playing before him all the while,
8:31 欢跃于尘寰之间,乐与世人共处。
playing on the surface of his earth; and I found delight in the sons of men.
8:32 那么,我儿,你们且听我:遵循我道路的人是有福的。
"So now, O children, listen to me;
8:33 你们该听从教训,做一智慧人,不要把她拋弃。
instruction and wisdom do not reject! Happy the man who obeys me, and happy those who keep my ways,
8:34 凡听从我言,天天在我门前守候,在我门框旁侍立的人,是有福的。
Happy the man watching daily at my gates, waiting at my doorposts;
8:35 因为谁找到我,便是找到生命,他必由上主获得恩宠。
For he who finds me finds life, and wins favor from the LORD;
8:36 但是那得罪我的,等于伤害自己;凡憎恨我的,即是爱死亡。
But he who misses me harms himself; all who hate me love death."
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录