圣母玫瑰园-思高圣经 

【欧瑟亚】第八章  << 上一章 下一章 >>

8:1 你要把号角放在你的口上,当作上主家的哨兵,因为百姓违背了我的盟约,干犯了我的法律。
A trumpet to your lips, You who watch over the house of the LORD! Since they have violated my covenant, and sinned against my law,
8:2 他们呼喊我说:以色列的天主!我们认识你。
While to me they cry out, "O, God of Israel, we know you!"
8:3 但以色列拋弃了善,所以敌人要迫害她。
The men of Israel have thrown away what is good; the enemy shall pursue them.
8:4 他们自立了君王,却没有我的同意;他们自立了首领,却没有叫我知道;他们用金钱为自己制造了偶像,给自己招来灭亡。
They made kings, but not by my authority; they established princes, but without my approval. With their silver and gold they made idols for themselves, to their own destruction.
8:5 撒马黎雅!我必要除掉你的牛犊,我的怒火必要对它燃起;以色列子民不能自新要到几时呢﹖
Cast away your calf, O Samaria! my wrath is kindled against them; How long will they be unable to attain innocence in Israel?
8:6 牛犊是工匠制造的,它并不是天主;撒马黎雅的牛犊必定被粉碎!
The work of an artisan no god at all, Destined for the flames ? such is the calf of Samaria!
8:7 他们既播种了风,收的也必是风;麦子不抽穗,做不成面粉;既使做出面粉来,也必被外邦人吃掉。
When they sow the wind, they shall reap the whirlwind; The stalk of grain that forms no ear can yield no flour; Even if it could, strangers would swallow it.
8:8 以色列被吞没了,今后在列邦中必成为一个无用的废物。
Israel is swallowed up; he is now among the nations a thing of no value.
8:9 他们去投奔亚述──一匹孤独的野驴──同时又给埃及送爱情的礼物。
They went up to Assyria ? a wild ass off on its own ? Ephraim bargained for lovers.
8:10 纵然他们在列邦中行贿,我现在就要分散他们,使他们暂时停止给君王和领袖傅油。
Even though they bargain with the nations, I will now gather an army; King and princes shall shortly succumb under the burden.
8:11 厄弗辣因建筑了许多祭坛,但这些祭坛为他们却只有犯罪的用途。
When Ephraim made many altars to expiate sin, his altars became occasions of sin.
8:12 虽然我为他们写了许多法律,却被看作陌生人的废话。
Though I write for him my many ordinances, they are considered as a stranger’s.
8:13 让他们奉献燔祭,让他们取吃祭肉;这一切上主都不喜欢;今后衪必记住他们的邪恶,必惩罚他们的罪孽;他们必要回到埃及去。
Though they offer sacrifice, immolate flesh and eat it, the LORD is not pleased with them. He shall still remember their guilt and punish their sins; they shall return to Egypt.
8:14 以色列忘了自己的造主,建立了许多宫殿,犹大也增建了许多坚固的城池;但是,我必要把火投在他们的城中,吞灭城中的宫室。
Israel has forgotten his maker and built palaces. Judah, too, has fortified many cities, but I will send fire upon his cities, to devour their castles.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录